Beispiele für die Verwendung von "artística" im Spanischen mit Übersetzung "художественный"

<>
Übersetzungen: alle55 художественный34 артистический3 andere Übersetzungen18
Y trata sobre esta pregunta, de una forma muy artística e indirecta. И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
El comienzo de los años 70 marcó un momento de excelencia artística y musical en Ghana. На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы.
Y esa es más o menos el tipo de secuencia, y entonces tengo una impresión mas artística de esto. Как бы в таком порядке, у меня есть более художественное изображение этого.
¿De verdad cree alguien que una película artística francesa representa una grave amenaza para un gran éxito veraniego de Hollywood? Неужели кто-то всерьез считает, что французские художественные фильмы представляют серьезную угрозу для голливудских летних блокбастеров?
Mi práctica artística consiste en escuchar los ruidos extraños y maravillosos que emiten los magníficos cuerpos celestes que conforman el Universo. Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная.
Creo que esta presunta primera escultura surrealista puede resultar una increíble clave a virtualmente cada expresión artística de las 4 de la mañana que le siguió. Я считаю, эта так называемая сюрреалистическая скульптура может помочь найти немыслимый ответ на поистине художественное описание этого странного часа.
¿Qué tenían que ver los paños de tela cubiertos por puntos coloreados salpicados de manera regular -los productos de los grandes talleres mecanizados de Hirst- con la innovación o la originalidad artística? И что общего с художественным новаторством или оригинальностью имеют куски ткани, равномерно покрытые цветными точками - произведения больших механизированных мастерских Херста?
Por eso con esta noción de que la creatividad artística en realidad es un producto neurológico, sostuve la tesis de que podríamos estudiarlo del mismo modo que cualquier otro proceso neurológico complejo. Если художественное творчество - это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс.
El resultado del juicio es difícil de predecir, pero dará respuesta a la pregunta de si los rusos han perdido la libertad para la autoexpresión artística que consiguieron tras la caída del comunismo. Результаты судебных слушаний сложно предсказать, но они дадут ответ на вопрос, утратили ли русские люди свободу художественного самовыражения, приобретенную ими после падения коммунизма.
Se hizo una investigación antropológica sobre el desarrollo de la actividad artística en los niños y se descubrió que independientemente del tiempo y lugar todos los niños muestran la misma evolución en la lógica visual a medida que crecen. Было проведено антропологическое исследование о том, как раскрывается художественная активность у детей и выяснилось, во все времена и во всех странах, что все дети показывают одинаковое развитие визуальной логики по мере взросления.
Uno de mis proyectos favoritos fue juntar todo esto en una manifestación artística de un retrato androide del escritor de ciencia ficción Philip K. Dick, que escribió grandes obras como, "¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?", en la que se basó la película "Blade Runner". Одним из моих любимых проектов было объединение всех этих возможностей в художественную демонстрацию портрета андроида писателя фантаста Филиппа К. Дика, который написал великие вещи, вроде "Снятся ли андроидам электрические овцы?", на которой основан фильм "Бегущий по лезвию".
Mis horizontes artísticos siguen creciendo. Мой художественный кругозор продолжает расширяться.
Cuando esto sucedía, lo último en mi mente era un "proyecto artístico". Во время этих событий последнее, о чем я думал, был "художественный проект".
O sea, el director artístico no necesariamente tiene que pasar por el vestíbulo. Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Este edificio, cuando un director artístico quería hacer "El jardín de los cerezos". В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел,
Me imaginé sus biografías, sus pasiones en la vida y sus estilos artísticos. Я выдумал их биографии, увлечения и художественные стили -
Pero las habilidades artísticas y decorativas son en verdad mucho más antiguas que eso. Но в действительности художественные навыки гораздо старше.
De repente el director artístico puede moverse entre diferentes escenarios y configuraciones de público. И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала.
Y eso le permitió al director artístico de repente poder definir "suspensión de la incredulidad". И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Y la razón por la cual nos juntaron no fue porque compartíamos un estilo artístico o un gusto literario. Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.