Beispiele für die Verwendung von "asamblea" im Spanischen mit Übersetzung "ассамблея"
Al final, la realización de una Asamblea Constituyente simplemente debilita la institucionalidad.
В конечном итоге учреждение Ассамблеи избирателей просто ослабляет все другие органы власти.
La Asamblea Nacional está negociando una ley de seguridad social que puede resultar razonable.
Национальная Ассамблея ведет переговоры о законе общественной безопасности, который, возможно, окажется разумным;
En Venezuela, Chávez afianzó su proyecto con una Asamblea Constituyente que cambió la constitución.
В Венесуэле Чавес укрепил свое политическое положение с помощью Ассамблеи избирателей, изменившей конституцию.
La Asamblea General de la ONU haría bien en escuchar y aprender de esa experiencia.
Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте.
La Asamblea Nacional confirió a De Gaulle el poder de gobernar por decreto durante un año.
Национальная Ассамблея предоставила де Голлю право править на правах чрезвычайных полномочий в течение года.
En septiembre, Bush pronunció, inesperadamente, un discurso de bajo perfil ante la Asamblea General de la ONU.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
Es más fácil ceder su asiento a una mujer en el autobús que en la Asamblea Nacional.
Легче уступить место женщине в автобусе, чем в Национальной ассамблее.
El Consejo de Seguridad podría aceptar recomendar a varios candidatos entre los cuales la Asamblea General elegiría uno.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
En la Asamblea General siempre ha abundado la retórica, pero a veces la adopción de medidas no tanto.
Риторика всегда изобиловала на Генеральной Ассамблее, но действия не были настолько же эффективными.
Buhari, el candidato del ANPP solicitó a la Asamblea Nacional que iniciara un juicio de destitución contra Obasanjo.
Бухари, кандидат от ВННП, обратился к Национальной ассамблее с просьбой начать процедуру импичмента против Обасанджо.
Hace más de cincuenta años, la Asamblea General de la ONU proclamó una "Declaración Universal de los Derechos Humanos."
Более пятидесяти лет назад, Генеральная Ассамблея ООН обнародовала "Всемирную Декларацию прав человека".
La 64 a inauguración de la Asamblea General nos pide que estemos a la altura de un momento excepcional.
64-е открытие Генеральной Ассамблеи требует от нас сплотить наши ряды в сегодняшней исключительной ситуации.
Pero sigo teniendo fe en que la Asamblea General sabrá, como siempre, encontrar la manera de enfrentar este reto.
Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему.
Lo mismo hizo la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
Такой призыв прозвучал и со стороны Генеральной ассамблеи ООН и Комиссии ООН по правам человека.
Se espera que pronto la Asamblea de la Frontera apruebe nuevas leyes que seguirán el camino del ex gobierno talibán de Afganistán.
Новые законы, которые, как ожидается, вскоре будут проведены через Ассамблею Фронтьера, будут такими же как те, что были приняты правительством Афганистана, когда там правил Талибан.
Para ser miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad debe hacer una recomendación a la Asamblea General;
Для того чтобы страна могла стать полноценным членом ООН, Совет Безопасности должен вынести предложение об этом на Генеральную Ассамблею;
El propio Annan lo reconoció en el discurso que pronunció en la inauguración de la sexagésima Asamblea General de las Naciones Unidas.
Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60-ой Генеральной ассамблеи ООН.
La Asamblea General de las Naciones Unidas debería tener esto en mente cuando comience a codificar la doctrina de la "responsabilidad de proteger".
Генеральная Ассамблея ООН должна иметь это в виду, когда она начинает приводить в систему доктрину "обязательства защищать".
He tratado de presentar las ideas esbozadas aquí no sólo a la Asamblea General sino también a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
EEUU representa sólo el 5% de la población mundial, y sólo un voto de los 191 países de la Asamblea General de la ONU.
США представляют лишь 5% населения мира и имеют только один голос в Генеральной Ассамблее ООН из 191.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung