Beispiele für die Verwendung von "asegurar" im Spanischen
Übersetzungen:
alle697
обеспечивать182
гарантировать128
уверить37
уверять37
заверять21
застраховать18
страховать8
закреплять7
обеспечиваться1
andere Übersetzungen258
¿Cómo asegurar que las organizaciones de beneficencia rindan cuentas?
Благотворительные организации должны быть подотчётными
Bastante mejor que una audiencia media, se lo puedo asegurar.
Хорошо, это намного, намного больше, чем обычные слушатели, это я вам могу точно сказать.
La cumbre de Evian, una oportunidad para asegurar el futuro
Гарантии будущего на встрече на высшем уровне в Евиане
Hay una cuesta muy empinada para llegar a asegurar 60 votos.
Добиться обеспечения поддержки 60 голосов - это далекий путь, который еще только предстоит пройти.
Se están utilizando enormes recursos administrativos para asegurar el resultado deseado.
Для достижения этого результата в ход идут огромные административные ресурсы.
Las sanciones también tienen poca probabilidad de asegurar una amplia aceptación.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Todos tenemos la responsabilidad de asegurar que se frene el cambio climático.
Мы все кровно заинтересованы в том, чтобы остановить изменение климата.
El aspecto más importante de esto será asegurar una verdadera independencia judicial.
Наиболее важным аспектом этого будет обеспечение реальной независимости судебной системы.
Las democracias contemporáneas basan su legitimidad en asegurar derechos tanto políticos como sociales.
Современные демократии основывают свою легитимность на гарантии, как политических, так и социальных прав.
Como el agricultor no puede asegurar el tiempo atmosférico, no hay riesgo moral.
Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает.
Al asegurar la paz y el desarrollo, Europa servirá bien a la Humanidad.
В обеспечении мира и развития Европа хорошо послужит человечеству.
Puedo asegurar que los daneses no son antieuropeos, basándome en una encuesta reciente:
Мое убеждение в том, что датчане не настроены против Европы, находит подтверждение в недавном опросе Евробарометра:
Los analistas políticos suelen asegurar que detectan diferencias importantes en sus actitudes políticas subyacentes.
Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров.
¿Cómo podemos asegurar un consentimiento informado para los usos futuros de los materiales corporales?
С какими целями они могут использоваться?
¿Cómo podemos ayudar a asegurar la sustentabilidad de estos movimientos en momentos tan inciertos?
Как мы можем помочь обеспечению стабильности данных движений в такие нестабильные моменты?
Como era de esperarse, es vano actuar en solitario para asegurar la recuperación económica.
Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
Primero, necesitamos incrementar nuestros esfuerzos para asegurar que los Rezagados ya no se queden atrás.
Во-первых, нам следует приложить максимум усилий для того, чтобы "отстающие страны" перестали тянуться в хвосте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung