Sentence examples of "aseveró" in Spanish
Aseveró que durante su mandato "no metió las manos" en resoluciones judiciales y dio trámite a todas las extradiciones que ha conocido.
Он утверждал, что во время своего мандата он не "прикладывал руки" к юридическим решениям и принимал все процедуры по экстрадиции, о которых он когда-либо знал.
Irónicamente, el Presidente Bush asevera que la ONU no cumple su palabra.
Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств.
Los defensores de este tipo de acuerdos aseveran que son necesarios para proteger los derechos de propiedad.
Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности.
Durante 50 años, las tabacaleras emplearon a una serie de científicos para aseverar (a veces bajo juramento) que no creían que hubiera evidencia concluyente de que fumar cigarrillos causara cáncer de pulmón.
На протяжении 50 лет табачные кампании платили множеству ученых за утверждения (иногда под присягой), что, по их мнению, не существует убедительных доказательств того, что курение вызывает рак легких.
Los observadores occidentales podrían aceptar lo que aseveran los exiliados cuando dicen que sus propuestas sobre autonomía son negociables y no demandas finales, en lugar de infligirles daño antes de que las conversaciones empiecen.
Западные обозреватели могут согласиться с утверждениями эмигрантов о том, что их предложения в пользу автономии не являются безоговорочными требованиями и подлежат обсуждению, вместо того, чтобы отвергать их ещё до начала переговоров.
El concepto de homo economicus, que asevera que los humanos son actores racionales que toman decisiones en base a un interés personal cerrado, ha dominado el pensamiento político y económico desde la década de los 70.
Концепция экономического человека (homo economicus), утверждающая, что люди являются рациональными субъектами, принимающими решения на основе узких личных интересов, доминирует в политическом и экономическом мышлении с 1970 года.
"Mario es el personaje que tiene que decir cómo debe funcionar la estereoscopía sin gafas", aseveró el responsable de prensa especializada de Nintendo en España, Omar Álvarez, durante la presentación del videojuego en Madrid.
"Марио - герой, который должен сообщить, как будет работать стереоскопия без очков", - сказал глава пресс-службы Нинтендо в Испании, Омар Альварес, во время презентации игры в Мадриде.
"La principal tarea de este Gobierno es aplicar las decisiones de la cumbre del 26 de octubre", aseveró Papadimos al abrir ayer un debate parlamentario que culminará mañana con un voto de confianza al nuevo Ejecutivo.
Главная задача данного правительства заключается в исполнении решений, принятых на саммите 26 октября, сказал Пападимос вчера, открывая парламентские дебаты, которые увенчаются завтра вотумом доверия новой исполнительной власти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert