Beispiele für die Verwendung von "atraído" im Spanischen mit Übersetzung "привлекать"
Übersetzungen:
alle261
привлекать218
притягивать13
вовлекать7
манить3
влечь2
заманивать2
очаровывать1
приманивать1
притягиваться1
завлечь1
перетягивать1
andere Übersetzungen11
nadie jamás ha atraído observadores, militantes o donantes diciendo:
никто уже не привлечёт внимание обозревателей, адвокатов и меценатов, утверждая:
El resurgimiento de los alimentos tradicionales ha atraído la atención de grandes corporaciones multinacionales.
Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций.
Los bancos - estos bancos están ahora consolidados, y este fortalecimiento del sistema bancario ha atraído grandes cantidades de inversiones provinentes del exterior.
Эти банки сейчас консолидировались, и это укрепило банковскую систему, которая привлекла много инвестиций из зарубежья.
Pero Serbia no fue cómplice, sostuvo la Corte, porque "no se ha probado" que la intención de cometer los actos de genocidio en Srebrenica "hubiera atraído la atención de Belgrado".
Но Сербия невиновна, утверждает суд, потому что "нет доказательств того", что "внимание Белграда было привлечено" к намерению совершить акт геноцида в Сребренице.
De hecho, tras haberse atraído a figuras principales tanto del Partido Laborista como del Likud, Kadima se ha afianzado ahora como el partido centrista con mayor éxito de la historia de Israel.
Действительно, после привлечения ведущих личностей из Рабочей Партии и из партии Ликуд Кадима в настоящее время утвердилась как наиболее успешная центристская партия в истории Израиля.
Una conferencia política concomitante ha atraído a eruditos y artistas del todo el mundo que estudiarán la relación entre la práctica cultural y la política pública y propondrán nuevas orientaciones para la diplomacia cultural.
Параллельно проводимая политическая конференция привлекла ученых и художников со всего мира, изучающих отношения между культурами и общественной политикой, которые предлагают новые направления в культурной дипломатии.
Es la combinación de fuerza, extensibilidad y resistencia que hacen a la seda de araña tan especial, lo que ha atraído la atención de los biomimeticistas, las personas que recurren a la naturaleza para encontrar nuevas soluciones.
Именно сочетание упругости, растяжимости и прочности делает паучий шелк таким особенным, что привлекло внимание биомиметистов, так что люди вновь могут обратиться к природе, чтобы найти новые решения.
Orquídeas surgieron, sus formas genitales atrajeron insectos.
Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
Tendremos que atraer inversionistas para que construyan la infraestructura:
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру.
¿O la manera de atraer a nuestras parejas sexuales?
Или на способы привлечения сексуальных партнёров?
encontrar comida, atraer una pareja y evitar ser comidos.
поиск пропитания, привлечение партнера и избежание съедения.
Nuestro sitio atrae a centenares de internautas todos los días.
Наш сайт привлекает сотни интернет-пользователей каждый день.
Las sociedades que no logran atraer cerebros extranjeros se estancan.
В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung