Beispiele für die Verwendung von "atraídos" im Spanischen
Übersetzungen:
alle259
привлекать218
притягивать13
вовлекать7
манить3
влечь2
заманивать2
очаровывать1
приманивать1
притягиваться1
завлечь1
перетягивать1
andere Übersetzungen9
aislados, esperando en la oscuridad, pero atraídos a la luz.
изолированные, ждущие в темноте, но вытащенные на свет.
Nos sentimos atraídos espontáneamente por la opinión sostenida por René Descartes:
Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом:
Muchos votantes están siguiendo sus pasos, atraídos principalmente por Enríquez-Ominami.
Многие избиратели следуют их примеру, в основном склоняясь к Энрикесу-Оминами.
Y si les preguntara cuál de estos personajes les parece más bello, probablemente se sentirían atraídos por los dos de abajo.
И, если я спрошу вас какие из них вы находите более привлекательными, вам, скорее всего, больше понравятся две нижние.
Es particularmente bueno que los primates y otros mamíferos se sientan atraídos a frutas y plantas llamativas, ya que las comemos y luego esparcimos sus semillas.
Это хорошо, что млекопитающие и приматы любят фрукты и яркие растения, потому что вы едите фрукт и тем самым распространяете зёрна.
Era evidente que los inversores no podían sentirse atraídos para comprar activos en un país en el que los derechos de propiedad podrían cambiar ni bien llegara al poder un gobierno iraquí legítimo.
Действительно, приватизация была тем более странным политическим выбором потому, что была с самого начала обречена на провал:
Al mismo tiempo, muchos serbios han dejado Kosovo antes y después de la intervención de la OTAN en 1999, ya sea huyendo de la violencia albanesa contra ellos o simplemente atraídos por mejores oportunidades en el resto de Serbia.
В то же самое время многие сербы покинули Косово до и после интервенции НАТО в 1999 году, либо спасаясь от направленного против них насилия со стороны албанцев, либо просто в поисках лучшей жизни в Сербии.
Los intelectuales, que por lo general no tienen poder fuera de los enrarecidos ámbitos de los "think tanks" y universidades, a veces se sienten atraídos demasiado fácilmente por los líderes poderosos con la esperanza de que realmente lleven a cabo sus ideas.
Представители интеллигенции, обычно беспомощные за пределами научно-исследовательских институтов и университетов, иногда с большой лёгкостью примыкают к мощным политическим лидерам в надежде, что эти лидеры смогут воплотить в жизнь их идеи.
El Acuerdo de la Meca que hizo posible el gobierno de unidad en Palestina inevitablemente suavizará el radicalismo de Hamas, de la forma en que la omisión por parte del gobierno de Jordania de una "solución egipcia" al reto islámico permitió al Frente de Acción Islámica mantener dentro del movimiento a muchos que de otra forma podrían haber sido atraídos a la orbita yihadista.
Соглашение в Мекке, приведшее к созданию единого правительства в Палестине, обязательно умерит радикализм "Хамас", также как и старания режима в Иордании избежать "египетского решения" проблемы исламистов позволили "Исламскому фронту действия" сохранить многих сторонников, которые в противном случае оказались бы на орбите джихадистов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung