Beispiele für die Verwendung von "atractivos" im Spanischen
Los megamercados no son exactamente atractivos.
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными.
El principio de banco más grande tiene dos atractivos principales.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
El atractivo o poder blando de un país surge, en parte, de su cultura y sus valores (cuando son atractivos para los demás), pero también de sus políticas, cuando éstas son vistas como legítimas, consultadas e inclusivas de los intereses de los demás.
Привлекательность или мягкая власть страны частично является результатом ее культуры и ценностей (привлекательны ли они для других), но она также вырастает из политики страны, которую считают законной, консультативной и включающей интересы других.
Los hombres se vuelven atractivos desde los treinta.
Мужчины становятся привлекательными после тридцати.
Entre más pospongan los Estados Unidos el día del ajuste, mayor será el riesgo de que el dólar se mantenga como la principal moneda de reserva del mundo, y de que sigan siendo atractivos los bonos del gobierno estadounidense como un precio de referencia financiero verdaderamente libre de riesgos.
Чем дольше США откладывают "судный день", тем выше риск для положения доллара в мире как основной резервной валюты, а также для привлекательности государственных облигаций США в качестве действительно не содержащего рисков финансового ориентира.
Los mercados de valores europeos empezarán a verse atractivos.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Pocos de los nuevos "marxistas" de hoy desean enumerar los atractivos de un hombre que quiso unificar la filosofía alemana (desarrollada sobre Hegel) con la economía política británica (desarrollada a partir de David Ricardo), y convertir así dos tradiciones más bien conservadoras en una teoría de la revolución radical.
Немногие из сегодняшних неомарксистов желают обстоятельно объяснить привлекательность человека, который хотел объединить немецкую философию (основываясь на Гегеле) с английской политической экономикой (воплощённую начиная с Давида Рикардо) и, таким образом, превратить два довольно консервативных учения в теорию о великой революции.
¿Les gustaría ser más atractivos y seguros de sí mismos?
Вы хотели бы быть привлекательнее и увереннее в себе?
¿Jerry feo y Tom feo ayudarán a sus respectivos más atractivos hermanos?
могут ли некрасивый Том и некрасивый Джерри помочь своим более привлекательным собратьям?
Además, en términos de valores atractivos, Corea del Sur tiene una historia fascinante que contar.
Кроме того, у Южной Кореи есть замечательная история в плане привлекательных ценностей.
Por ejemplo, sin duda los flujos de migración transnacional deberían ser más fáciles y más atractivos.
Например, межгосударственные миграционные потоки, несомненно, необходимо сделать более легкими и привлекательными.
El grado de apertura de los mercados de Alemania los hace especialmente atractivos para el comercio global.
Открытость рынков Германии делает их особенно привлекательными для мировой торговли.
Estos productos resultarían atractivos para los compradores de viviendas cuando la hipoteca se otorga por primera vez.
Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной.
Mientras que los gobiernos podrían ofrecer instrumentos de liquidez atractivos, los bancos no podrán prestar los fondos.
В то время как правительства могут предлагать привлекательные ликвидные фонды, банки будут не в состоянии перезакладывать средства.
Se necesita un dólar más débil para hacer más atractivos los productos estadounidenses a los consumidores extranjeros.
Более слабый доллар нужен для того, чтобы сделать американские товары более привлекательными для иностранных потребителей.
Esos sectores brindan los mayores efectos en pro del desarrollo y los beneficios más atractivos para los inversores.
Эти сферы дают самые большие толчки в развитии, а также самую привлекательную прибыль для инвесторов.
Cuando los medios legales de hacer negocios quedan fuera de la ley, los ilegales se vuelven más atractivos.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
Y esas otras cosas tienen muchos aspectos atractivos, que harán que lo que estás haciendo sea menos atractivo.
А ведь все остальное имеет множество притягательных сторон, и это делает то, чем мы занимаемся, менее привлекательным.
Pero los dividendos que hacen tan atractivos a los mercados accionarios de los EU reflejan un delicado equilibrio político.
Но прибыли, делающие фондовый рынок США столь привлекательным, отражают тщательно просчитанный политический баланс.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung