Beispiele für die Verwendung von "automática" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle88 автоматический74 andere Übersetzungen14
Cualquier líder de gobierno que permanezca en el poder por más de dos décadas perdería el reconocimiento internacional de forma automática. Любой глава правительства, остающийся у власти более двух десятков лет, автоматически бы терял международное признание.
¿Por qué no usar traducción automática? Почему бы не использовать машинный перевод?
Por ejemplo, cuando los pacientes de CareMore se suben a la balanza cada día en sus hogares, su peso es transmitido de forma automática a la unidad de salud. Например, когда пациенты компании CareMore ежедневно становятся на весы у себя дома, данные об их весе автоматически передаются в медицинское учреждение.
Les mostraré un ejemplo de una traducción automática. Позвольте показать вам пример машинного перевода.
Si tienes la suerte de haber nacido en Okinawa, habrás nacido en un sistema donde de forma automática tienes una media docena de amigos con los que compartes la vida. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
Desafortunadamente, es una traducción automática de la página. К сожалению, это машинный перевод страницы.
Así, en vez de demorar días en diseminar esta información a las personas que más la necesitan, puede hacerse en forma automática. К тому же, вместо суток на распространение информации нуждающимся в ней людям, это произойдёт автоматически.
La persona empieza disculpándose por tratarse de una traducción automática. Этот человек начинает с извинений за машинный перевод.
Y ahora les mostraré la primera generación automática de energía usando el juguete favorito de todo niño. Я сейчас покажу первое автономное производство энергии из любимого каждым ребёнком занятия.
Resulta que es muy difícil aprender o entender esto de mirar a las personas porque cuando nos comunicamos hacemos todas estas señales de forma automática. Оказывается, очень сложно разобраться в этом, лишь наблюдая за людьми, поскольку при взаимодействии мы воспроизводим все эти жесты непроизвольно.
Aun con su peor comportamiento, encuentro que mi reacción automática es defender los EEUU de las expresiones desdeñosas de europeístas que se mueren de envidia jugando su carta griega a los triunfos romanos. Даже в случае её вины, я всё равно защищаю Америку при виде презрительных ухмылок завистливых еврофилов, которые пытаются противопоставить свою начитанность великой мощи Соединённых Штатов.
La reportera hizo un gran trabajo, y se lo agradecí, pero alguien olvidó enviar el correo de relaciones públicas positivas a la persona que opera la barra de noticias automática que aparece abajo. Журналистка сделала хороший сюжет, и я благодарен ей, но кто-то забыл прислать письмо о позитивном пиаре человеку, который управляет лентой новостей внизу экрана.
Si los cortafuegos son fuertes o la redundancia y la resistencia permiten una rápida recuperación, o parece posible la perspectiva de una respuesta de aplicación automática ("una cerca eléctrica"), realizar un ataque se volverá menos atractivo. Если брандмауэры достаточно прочны, или резервирование и устойчивость систем допускают быстрое восстановление, или кажется возможной перспектива самодостаточного ответа ("электрический забор"), вариант атаки становится менее привлекательным.
Por el contrario, la postura por omisión de los estrategas políticos de los países desarrollados parece ser que las medidas proactivas o preventivas requieren un alto grado de certeza, debido a la creencia arraigada de que los mercados financieros son estables y de regulación automática. С другой стороны, по умолчанию, позиции политики развитых стран, кажется, заключаются в том, что активные и упреждающие меры требуют высокой степени определенности, что связано с глубоко укоренившимися убеждениями, что финансовые рынки являются стабильными и саморегулирующимися.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.