Beispiele für die Verwendung von "autorizadas" im Spanischen

<>
Hasta 1989 había en la Checoslovaquia de entonces solo cinco agencias de viajes estatales autorizadas: До 1989 года только пять государственных туристических агентств могли работать в бывшей Чехословакии:
45 por ciento de las 14 millones de personas en Delhi viven en barriadas no autorizadas, crónicamente hacinadas. 45% из 14 миллионов жителей Дели живут в нелегальных трущобах, которые хронически перенаселены.
De hecho, cada año el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) registra numerosos casos de robo y de otras actividades no autorizadas relacionadas con materiales nucleares y radiactivos. Действительно, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) сообщает о многочисленных случаях краж и других несанкционированных действиях, связанных с ядерными и радиоактивными материалами каждый год.
Pero recién cuando capturamos la atención de los medios fue que se divulgaron los datos -que detallaban la cantidad de escuchas telefónicas autorizadas en los 10 años anteriores, contra quién y por cuánto tiempo-. Мы подали гражданский иск против прокурора, и судья установил штраф за каждый день неразглашения информации.
La mayoría de los miembros de Falun Gong y otras religiones no autorizadas son arrestados y enjuiciados por "utilizar un culto perverso para sabotear la aplicación de las leyes", un delito tipificado como "perturbación del orden social". Большинство членов движения Фалуньгун и других запрещенных религиозных объединений привлекаются к ответственности за "использование порочных культов в целях саботирования исполнения закона" - преступление, относящееся к категории "нарушений общественного порядка".
Con ese apoyo, todas las tropas autorizadas por la UA podrían proteger los campamentos de refugiados y, con el tiempo, las aldeas a fin de que los hombres, las mujeres y los niños puedan regresar a sus hogares de forma segura. При такой поддержке направленные АС войска могли бы охранять лагеря беженцев и со временем перейти к охране деревень, чтобы мужчины, женщины и дети могли безопасно вернуться домой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.