Beispiele für die Verwendung von "autorizar" im Spanischen
Übersetzungen:
alle48
разрешать25
санкционировать5
лицензировать3
уполномочивать3
уполномачивать3
узаконивать1
авторизовать1
andere Übersetzungen7
Los líderes del G-20 deberían autorizar al FMI a que resguarde la estabilidad financiera internacional.
Лидеры G-20 должны предоставить МВФ полномочия, чтобы он мог охранять международную финансовую стабильность.
Con base en su análisis independiente, se debe autorizar al FMI a que invite a comparecer a autoridades de estados miembros de importancia clave.
Основываясь на подобном независимом анализе, МВФ должен получить полномочия усаживать за стол переговоров политиков ключевых стран-членов.
WISER precisa documentar, ligar y autorizar lo que Paul llama el movimiento del mas grande y rápido crecimiento en la historia de la humanidad.
WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека.
Evidentemente, los más importantes bancos de inversión deberían ser mucho más serios en cuanto a autorizar y entrenar a sus analistas para que suministren conocimiento, más que tonterías, en sus declaraciones públicas.
Очевидно, что ведущие инвестиционные банки должны гораздо серьезнее подойти к вопросу обучения и лицензирования своих аналитиков для того, чтобы последние могли делиться знаниями, а не нести вздор в своих публичных заявлениях.
Eso significa que podemos preservar terrenos para obras hidráulicas, parques y otros sitios históricos o ambientales y autorizar a los propietarios a vender o transferir sus derechos de construcción a otro lugar.
Помня об этом, мы использовали новый инструмент планирования, который позволяет сделать права на строительство более гибкими.
Como durante la Gran Depresión y en muchas reestructuraciones de deuda, en la contingencia actual tiene sentido autorizar una condonación parcial de la deuda o un canje de deuda por capital social en el sector financiero.
Как во времена Великой депрессии и во многих реструктуризациях долгов, имеет смысл при данных обстоятельствах отдать распоряжение о частичном списании долгов или обмене долговых обязательств на акции в финансовом секторе.
En el caso de la unión bancaria, se proponen recurrir al apartado 6 del artículo 127 del Tratado de Lisboa, que permite al Consejo Europeo autorizar al BCE para desempeñar funciones específicas en materia de "políticas relativas a la supervisión cautelar" de ciertas entidades financieras de la Unión.
В случае банковского союза, они планируют использовать статью 127 (6) Лиссабонского договора, которая позволяет Совету Европы предоставлять полномочия ЕЦБ для выполнения конкретных задач, касающихся "политики в отношении пруденциального надзора" некоторых финансовых институтов в Союзе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung