Beispiele für die Verwendung von "bajos" im Spanischen
Tres factores importantes subyacen a los bajos rendimientos actuales.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Las existencias mundiales de alimentos están en niveles históricamente bajos.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Tradicionalmente, los tipos de interés en Suiza han sido bajos.
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
¿Garantizan unos tipos de interés bajos precios altos de los activos?
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
Las inversiones suplementarias en bienes de capital ofrecen rendimientos muy bajos.
Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность.
Es probable que los dividendos del sector financiero sean más bajos.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
La gente de bajos ingresos gasta mucho más de mil en loterías.
Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи.
Aquellos productos que pueden proveerse competitivamente serán proveídos con muy bajos márgenes.
Те продукты, которые могут поставляться на конкурентной основе, будут поставляться с очень низкой прибылью.
Y aquí tenemos los países con ingresos bajos donde están los empresarios.
А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство.
Es más, los pagos de intereses del gobierno griego son excepcionalmente bajos.
Помимо всего, процентные платежи греческого правительства исключительно низки.
Las llamadas "tasas señuelo" permitían pagos aun más bajos durante los primeros años.
Так называемые "дразнящие ставки" позволяли установить еще более низкий уровень выплат в течение первых нескольких лет:
Los países que tienen GES bajos deben emprender políticas que les permitan crecer.
Странам с низкой GES нужно использовать стратегию, которая позволит им подняться.
¿Qué agricultor africano, a pesar de sus costos iniciales más bajos puede competir?
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
Esto ha resultado en el corto plazo en una adopción de estándares periodísticos bajos.
За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов.
El primer shock fue la globalización intensificada, que trajo mucha competencia de salarios bajos.
Первым из шоков стал усилившийся процесс глобализации, в результате которого страна столкнулась с конкуренцией за счет низкой заработной платы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung