Beispiele für die Verwendung von "barco de perforación" im Spanischen
Nunca había oído hablar de las islas hace 10 años, ni de Kiribati, el país que las posee, hasta que dos amigos míos que dirigen un barco de buceo en Fiji me dijeron:
Я не слышал об этих островах 10 лет назад, как и о самой стране, Кирибати, которой они принадлежат, пока два моих друга, управляющие лодкой для погружений на Фиджи, не сказали мне:
Las primeras torres de perforación de alta mar se llamaban arpones.
Первые шельфовые бурильные установки назывались "гарпунами".
Empezamos con Sherman en un restaurante chino en el que una galleta de la fortuna le dice que será capturado por un barco de arrastre, cosa que sucede.
Мы начали с Шермана в китайском ресторане, которому предсказывают, что его поймает траулер, что и происходит.
Es el orificio de perforación geológica más profundo de la historia.
Это самая глубокая геологическая скважина за всю историю.
Pasé una semana en alta mar en un barco de investigación.
Я провела неделю в море на исследовательском судне.
Cortan los cilindros en secciones de 90 cms para facilitar el manejo y envío a estos laboratorios, a unos 13.000 kms del sitio de perforación.
Они разрезают цилиндры на метровые секции для более простого обращения и перевозки назад, в лаборатории, некоторые из которых в 13 тысячах км от места бурения.
Dicha lista incluye el avión de combate F35 Joint Strike Fighter, un nuevo bombardero previsto, el submarino balístico de nueva generación, el nuevo barco de combate litoral y el nuevo vehículo de combate en tierra que el Ejército y la Marina necesitan reemplazar, el humvee.
Этот список включает единый ударный истребитель F35, запланированный новый бомбардировщик, баллистическую подводную лодку нового поколения, новый боевой корабль прибрежной зоны и новое наземное боевое транспортное средство, которое Армии и Морской пехоте необходимо, чтобы заменить хаммер.
Lo inspeccionan en busca de grietas daños de perforación, astillas, esquirlas.
Они осматривают его, проверяют на трещины, на повреждения от бура, на осколки и зазубрины.
Y sin importar lo mucho que puedan complacer a Occidente hechos como la disposición de los turcos a prestar su territorio para el despliegue de radares antimisilísticos de la OTAN y su reciente captura de un cargamento de armas en un barco de bandera siria, estas políticas también están orientadas hacia el poder militar "duro".
И, хотя согласие Турции содержать противоракетные радарные установки НАТО и недавний захват корабля с оружием, зарегистрированного в Сирии, может порадовать Запад, здесь тоже политика сфокусирована на "жесткой" военной мощи.
Hemos pasado por esto antes con otras maneras de perforación en alta mar.
Мы уже сталкивались с подобным при использовании других способов шельфового бурения.
¿acaso un barco de madera cuyas planchas se van reemplazando gradualmente a medida que se pudren sigue siendo el mismo barco después de que se han cambiado todas las planchas?
является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены?
El viaje acaba de terminar y no puedo mostrar demasiados resultados de eso ahora mismo pero vamos a retroceder un año más a otra expedición de perforación en la que he participado.
Мы только что вернулись, и я сейчас не смогу продемонстрировать вам достаточно материала, но давайте обратимся к прошлому году, к другой экспедиции с бурением, в которой я участвовал.
Los escándalos pueden estar empujando hacia abajo el barco de las impresiones del mercado, pero su efecto está resultando compensado por la marea en ascenso de la prosperidad económica, al menos de momento.
Скандалы способны накренить лодку рыночных настроений, но в данный момент сильнее влияние прилива экономического благополучия, хотя бы и временного.
Pero bajo la superficie, hay un hervidero de actividad industrial en torno a un montaje de perforación de 8 millones de dólares.
Но под поверхностью это улей промышленной деятельности, сосредоточенный вокруг буровой установки за 8 миллионов долларов.
Pero sufrió un gran desprestigio en 2001, cuando el gobierno del entonces Primer Ministro John Howard se negó a permitir que el carguero noruego MV Tampa, que transportaba 438 afganos rescatados de un barco de pesca que tenía problemas entrara en aguas australianas.
Но огромный ущерб был нанесен в 2001 году, когда правительство тогдашнего премьер-министра Джона Говарда отказало во входе в австралийские воды норвежскому грузовому судну "MV Tampa", на борту которого находилось 438 спасенных афганцев с аварийного рыболовного судна.
La tecnología de perforación horizontal y fracturación hidráulica, mediante la cual se bombardea con agua y substancias químicas el esquisto y otras formaciones rocosas a grandes profundidades, ha liberado nuevos e importantes suministros de gas natural y de petróleo.
Технология горизонтального бурения и метод гидравлического разрыва пласта, при котором глинистый сланец и другие малопроницаемые горные породы на большой глубине бомбардируются водой и химическими реагентами, позволили обнаружить значительные новые запасы природного газа и нефти.
Y la idea era entrar y hacer un reconocimiento interno del barco, lo cual no había sido hecho con anterioridad.
Идея заключалась в том, чтобы обследовать интерьер корабля, чего раньше никто не делал.
Con la ayuda de científicos del mundo, he estado mirando al 99 por ciento del océano que está abierto a la pesca, minería, perforación, botado de desperdicios y lo que se les ocurra, para buscar áreas de esperanza, y tratar de encontrar maneras de darles a ellos y a nosotros un futuro seguro.
Вместе с учеными всего мира я изучала 99% океана, который открыт для рыболовства, добычи, бурения, загрязнения и всего чего угодно, чтобы найти места, где есть надежда, и чтобы найти способы обеспечить им и нам надежное будущее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung