Beispiele für die Verwendung von "billete" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle50 билет31 andere Übersetzungen19
También tienen un billete de 20 dólares. Вдобавок у вас есть 20-ти долларовая купюра.
Necesito un billete para un tren nocturno Мне нужен ночной поезд
¿El ojo de un billete de un dólar? Зелёной Купюры пронзительный взгляд?
Al llegar al teatro descubren que perdieron un billete. Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
No soy un billete de cien dólares para gustarles a todos. Я не стодолларовая бумажка, чтобы всем нравиться.
Este es un billete real y vale 10 billones de dólares. Вот расписка на 10 триллионов долларов
Este billete, en apariencia un homenaje a la orgullosa historia nacional, lleva un mensaje oculto. Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
El billete verde se ha depreciado frente al euro en casi un 15% desde el inicio del verano. Доллар упал по отношению к евро с начала лета почти на 15%.
Si la gente dibujaba una persona a rayas o una carita sonriente, quedaba efectivamente metida en el billete. Люди могли нарисовать контур или рожицу - и всё это объединялось в купюру.
Y eso llega directo al presente con el billete de dólar estadounidense que tiene el ojo de la providencia. И это возвращает нас в настоящее к американскому доллару, на котором изображен глаз провидения.
¿O la elección de la ilustración del billete es un síntoma de trauma psicológico, una manifestación inconsciente pero realista de duelo? Или выбор изображения на купюре является признаком психологической травмы, не осознанным, но реалистическим проявлением работы горя?
Así que tomamos un billete de 100 dólares y lo dividimos en 10 mil trozos pequeñísimos y los metimos al Turco Mecánico. Мы взяли стодолларовую купюру и разделили ее на 10 тысяч маленьких кусочков и скормили их "Механическому Турку".
Y aquellos de vosotros que hayáis cambiado aquí vuestro dinero os habréis quedado sorprendidos de la cantidad de escrituras que hay en el billete de la rupia con las denominaciones. А те из вас, кто успел обменять здесь деньги, наверняка были удивлены тем, на скольких письменностях выражается номинал на банкнотах рупии.
En cualquier caso, los tenedores de oro norteamericanos descubrieron, contra su voluntad, que la administración Roosevelt transformó su riqueza en dólares billete en el momento más crítico de la Gran Depresión. В любом случае, богатство американских золотодержателей было принудительно переведено в бумажные доллары администрацией Рузвельта в надир Великой Депрессии.
Los historiadores locales en Solovki creen que las cúpulas atípicas que aparecen en el billete sitúan la imagen a finales de los años veinte, el momento de mayor desarrollo del campo. Местные историки в Соловках считают, что нетипичные купола, изображенные на купюре, указывают на конец 1920-х гг., время, когда развитие лагеря достигло своего пика.
El más notorio y a la vez el menos reconocido de todos los monumentos postsoviéticos al Gulag es el billete de 500 rublos, emitido a finales de los noventa y que en la actualidad circula ampliamente. Самым поражающим, но непризнанным из всех пост советских памятников Гулагу является купюра достоинством 500 рублей, которая была выпущена в конце 1990-х гг. и до сих пор находится в обороте.
Historias sobre lo que la comunidad produce su propio billete de 21 libras, por ejemplo, la escuela que convirtió su estacionamiento de autos en un jardín de alimentos, la comunidad que fundó su propia empresa de energía. История о банкноте местного обращения ценностью в 21 фунт, например, или о школе, превратившей автостоянку в огород, или о местных органах, создавших собственную энергетическую фирму.
Para una serie de países en esta parte del mundo, tener oleoductos es el billete para entrar a formar parte de la economía global y para tener cierta relevancia, aparte de las fronteras que ellos mismos no reconocen. Для нескольки стран с этой части света проклад нефтепроводов - это возможность влиться в мировую экономику, и доказательтство тому, что их лояльность простирается за пределы их границ.
Y quizá recuerden la escena en la que un oficial de policía hace detenerse al secuestrador le pide que le enseñe su licencia de conductor y éste saca su billetera con un billete de 50 dólares sobresaliendo en una esquina de la billetera. И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.