Beispiele für die Verwendung von "borde" im Spanischen mit Übersetzung "край"
Veo una deformación en el borde del área central izquierda.
Я смотрю на сетку и вижу деформацию на краю центральной части левого поля зрения.
En los hechos, el país está al borde del colapso total.
Фактически, страна находится на краю полного краха.
Y tienen que escojer las piezas que se superponen en el borde.
Надо выбрать элементы так, чтобы они перекрывались по краю.
¿Está el gobierno del Presidente Barak Obama tropezando al borde del precipicio?
Неужели администрация президента Барака Обамы движется к краю пропасти?
Así que finalmente la dejaron al borde de la aldea en una choza.
Наконец они поместили её в барак на краю деревни.
Esta monstruosa vanidad de la economía contemporánea ha llevado al mundo al borde del desastre.
Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы.
Se lo coloca en 3 capas se suelda por el borde y luego se infla.
Что мы делаем - кладем его в три слоя, спаиваем по краям и затем надуваем.
En el pasado mes de septiembre, el mundo estaba al borde de un colapso financiero global.
В сентябре 2008 года мир стоял на краю глобального финансового кризиса.
El lugar más brillante de China, que se puede ver aquí en el borde, es Hong Kong.
Самая яркая точка в Китае, которую вы можете увидеть на краю очертанию здесь - Гонконг.
Las civilizaciones complejas hacen eso, debido a que operan, la mayor parte del tiempo, al borde del caos.
Это происходит со сложными цивилизациями, потому как они находятся, по большей части, на краю хаоса.
Pero si puede ver el borde del Sol, Y el universo se vuelve así, y ustedes lo pueden ver.
Но края Солнца вам видны, и, как видите, со Вселенной примерно также.
No pretendo dar a entender que América Latina esté al borde de otra crisis de la deuda ni mucho menos.
Я не намекаю на то, что Латинская Америка находится на краю очередного долгового кризиса.
En 2009, dimos un paso atrás al borde de la depresión y 2010 había de ser el año de transición:
2009 год оттянул нас от "края" депрессии и предполагалось, что 2010 год будет годом перехода:
y colocó un poco de saliva al borde del cuchillo de materia fecal Cuando estuvo sólido por el congelamiento, mató un perro.
Он смочил слюной край этого ножа, а когда тот затвердел от холода, убил с его помощью собаку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung