Beispiele für die Verwendung von "borrador" im Spanischen mit Übersetzung "проект"
Las negociaciones formales sobre ese borrador comienzan el mes próximo.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце.
El borrador de constitución transformaría a Egipto en una república parlamentaria.
Проект конституции предусматривает преобразование Египта в парламентскую республику.
Pero, aparte de las omisiones del borrador, hay otros puntos preocupantes.
Однако беспокойство вызывают не только упущения в проекте конституции.
Gran parte del borrador de la constitución está abierto a la interpretación
В проекте конституции многое является предметом толкования
Por supuesto, es de esperarse que haya enmiendas y objeciones al borrador.
Безусловно, стоит ожидать того, что в проект будут внесены правки и возражения.
El borrador de Constitución proporciona respuestas aceptables a muchas preguntas sobre cómo gobernar.
Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления.
En este sentido, parece que el borrador de los islamistas tiene garantizada la mayoría.
Большинство за проект исламистов, это считается решенным делом.
Se asignó a un distinguido grupo de académicos la tarea de crear un borrador.
Выдающейся группе ученых поручили разработать проект конституции.
La draconiana "ley" (5/96) del régimen prohíbe a los participantes criticar el borrador de la constitución;
Драконовский "закон" (5/96), принятый режимом, запрещает участникам критиковать проект конституции;
El embajador de la ONU en Sudán ha exigido un borrador cuyo lenguaje sea "más amigable con Sudán".
Посол Судана в ООН призвал к использованию "более дружественного по отношению к Судану" языка в проекте резолюции.
El problema es que si los gobiernos comienzan a modificar el borrador, es probable que todo se venga abajo.
Проблема состоит в том, что если правительства начнут вносить поправки в проект конституции, то весь план может провалиться.
la expansión hacia el este y la posibilidad de hacer un borrador de constitución para la Unión Europea (UE).
расширение на восток и возможное создание проекта конституции для Евросоюза.
Pero frente a ese criterio, el preámbulo del borrador de la Constitución europea redactado por la Convención es totalmente inadecuado.
Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер.
En efecto, el borrador actual del Protocolo se queda muy corto en cuanto al nivel de especificidad que se necesita.
На самом деле существующий проект Протокола практически не содержит необходимой специфичности.
La sorpresa clave del borrador de constitución esté en la política social, previamente un coto reservado de las naciones individuales.
Главный сюрприз в проекте конституции связан с социальной политикой, прежде являвшейся внутренним делом отдельных государств.
Además de enterrar el borrador de constitución, en gran medida ha dado un paso al costado en el tema presupuestario.
Мало того, что был провален проект конституции ЕС, но в стороне осталась и проблема бюджета.
El segundo es un debate acerca de la inclusión de los "derechos sociales" en el borrador de Constitución de la UE.
Второй - это спор о включении ``социальных прав" в проект конституции Евросоюза.
Como en anteriores constituciones, en el borrador también se dice que la jurisprudencia se basa en los "principios del derecho islámico".
Как и в предыдущих конституциях, в проекте говорится, что судопроизводство опирается на "принципы исламского права".
Creó una Convención, que produjo un borrador de tratado, y pronto una Conferencia Intergubernamental intentará llevar el proyecto a su término.
Был созван Конвент, который составил проект конституционного договора, окончательное решение по которому должно быть принято на запланированной на ближайшее будущее межправительственной конференции стран ЕС.
Hizb al ghad recientemente redactó un borrador de constitución de 48 páginas, dirigido a reactivar la estancada vida política de Egipto.
"Хизб аль гхад" недавно опубликовала 48-страничный проект конституции, целью которого является оживление застойной политической жизни Египта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung