Beispiele für die Verwendung von "cénit petrolero" im Spanischen
Uno de los lugares en los que hay un gran proyecto petrolero es en Chad, con la Exxon.
Например, возьмем большой нефтяной проект в Чаде с участием компании Эксон.
Así, hace 25 años, hubo un punto máximo petrolero igual que en los años 20 hubo un punto máximo en el carbón, y cien años antes de eso hubo un punto máximo maderero.
Итак, 25 лет назад доля нефти достигла своего пика, точно так же, как в 20-е годы доля угля достигла пика, и как за 100 лет до этого доля древесины достигла пика.
Hubo una suerte de punto máximo petrolero en 1985, cuando el petróleo representaba el 50% del suministro de energía global.
В 1985 году отмечался пик её доли использования, тогда нефть составила 50% мировых поставок энергии.
En 1973, con el embargo petrolero y el cierre de la ventana del oro, era el fin de Estados Unidos.
В 1973, в условиях нефтяного эмбарго и закрытия "золотого окна", заговорили о конце Америки.
Larry Hagman, cuyo papel como el depredador magnate petrolero J.R. Ewing en la serie televisiva "Dallas" se convirtió en un símbolo de la avaricia en la década de 1980, ha muerto.
Ларри Хэгмэн, чья роль нефтяного магната-хищника Джей Ар Юинга в телесериале "Даллас" стала символом жадности в 1980-х годах, умер.
Nigeria está reorganizando su empresa petrolera estatal, promulgando legislación sobre la transparencia y lanzando auditorías exhaustivas del sector petrolero y del gas.
Нигерия проводит реорганизацию государственной нефтяной компании, принимает законы, требующие большую прозрачность, и начинает полный аудит нефтяного и газового секторов.
Si se le utiliza de manera adecuada, un fondo petrolero puede contribuir a ese objetivo, pero lo debe hacer en forma indirecta, promoviendo la estabilidad financiera nacional.
Используемый на должные цели нефтяной фонд может помочь в этом процессе, но не напрямую, а созданием внутренней финансовой стабильности.
Los chiítas del rico este petrolero, que se sienten ambivalentes acerca de su "saudicidad" y son calificados de herejes por las autoridades wahhabíes, probablemente verían con agrado un cambio de régimen en Irak si ello fortalece sus lazos con sus correligionarios iraquíes, lo que reforzaría su confianza política.
Ши'аз на востоке, богатом нефтью, которые питают двойственные чувства к своей принадлежности к "саудству" и которым власти Ваххаби приклеили ярлык еретиков, скорее всего будут приветствовать смену режима в Ираке, если это укрепит их связи с иракскими собратьями по религии, что поддержало бы их политическую уверенность.
Pero también brindará una oportunidad de oro para aprovechar realmente el potencial del país a través de una estrategia de inversión sensata, que es el propósito original del Fondo Petrolero.
Но он также даст прекрасную возможность реализовать потенциал страны с помощью стратегии целесообразного вложения капитала - первоначальная цель Нефтяного фонда.
Tampoco los Estados Unidos y Gran Bretaña han utilizado su poder en el Iraq para fomentar la transparencia en el sector petrolero.
США и Великобритания также не использовали свое положение в Ираке для установления большей прозрачности в нефтяном секторе.
Un uso masivo del petróleo como arma según las líneas del embargo petrolero de 1973 hoy está fuera de discusión.
Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается.
Incluso el sector petrolero, que es el sustento de la economía libia y representa el 95% de los ingresos en moneda extranjera del país, sufre por la escasez de gerentes profesionales.
Даже нефтяной сектор - спасательный круг ливийской экономики, на который приходится 95% валютной выручки страны - страдает от нехватки профессиональных менеджеров.
Al mismo tiempo, es esencial mantener el flujo de fondos hacia el sector petrolero de Irak, no sólo para su crecimiento sino para su supervivencia misma.
В то же самое время непрерывный поток инвестиций в нефтяной сектор Ирака совершенно необходим не только для развития нефтедобывающей отрасли, но для обеспечения самого ее существования.
Claro que, el hecho de que Siberia haya resultado ser un pozo petrolero gigantesco ayuda, y el gobierno absorbe la mayor parte de la riqueza.
Да, в этом ему помогает тот факт, что Сибирь была превращена в гигантскую нефтяную скважину, с правительством, выкачивающем из нее большую часть денег.
Por otra parte, la especulación del mercado petrolero puede haber inducido una "especulación en eco", a través de la cual los usuarios finales compran productos refinados con anticipación para protegerse de alzas de precios futuras.
В дополнение к этому, спекуляция нефти на рынке могла привести к "повторной спекуляции", в результате чего конечные потребители стали покупать очищенные продукты заранее, чтобы обезопасить себя от будущих скачков цен.
Pero la verdad es que el embargo petrolero árabe de 1973 fue un fracaso colosal.
Но правда в том, что арабское нефтяное эмбарго 1973 года было полным провалом.
Todavía está por verse si China, preocupada porque su comercio petrolero con Sudán pueda poner en peligro las Olimpíadas de 2008, decidirá ejercer más presión.
Остается только надеяться, что Китай, обеспокоенный тем, что торговля нефтью с Суданом может поставить под угрозу Олимпийские Игры 2008 года, решит оказать больше давления.
Arabia Saudita está alentando sustancialmente el gasto en inversiones sociales y de infraestructura, así como en expandir la capacidad del sector petrolero.
Саудовская Аравия существенно повышает свои расходы на инвестиции на социальные нужды и инфраструктуру, а также расширяет объем нефтяного сектора.
En todo el mundo, hay preocupación acerca del arresto del multimillonario petrolero ruso Mikhail Jodorkovsky.
Во всем мире озабочены арестом русского нефтяного магната Михаила Ходорковского.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung