Beispiele für die Verwendung von "caballero" im Spanischen

<>
Un caballero no escupiría en la calle. Джентльмен не плюнул бы на улице.
Si llamamos mejor estudiante a "caballero blanco paladín nivel 20", pienso que la gente probablemente trabajaría mucho más. Если вы назовете медалиста "белый рыцарь паладин 20го уровня", то я думаю, люди будут работать более усердно.
famoso solamente por ser el médico de este caballero. известный потому, что он был врачом вот этого джентльмена -
En el circo mundial, el poeta parece un Caballero de la Triste Figura y Augusto el Bobo parece mal equipado para la vida cotidiana. В мировом цирке поэт похож на Рыцаря печального образа, Август-дурачок кажется неприспособленным к повседневной жизни.
Un caballero de verdad no traiciona a sus amigos. Настоящий джентльмен не предаёт своих друзей.
Mientras el caballero medieval Antonius Blok regresó de la odisea de las cruzadas y llegó a la costa rocosa de Suecia, sólo para encontrar el espectro de la muerte esperándolo, el señor Teszler estaba sentado en la oscuridad con sus compañeros de curso. И когда средневековый рыцарь Антониус Блок, вернувшись из бессмысленного крестового похода, прибыл на скалистые берега Швеции лишь затем, чтобы встретить поджидающую его Смерть, мистер Теслер сидел в темном зале со своими коллегами-студентами.
El señor que me encargó este trabajo era un caballero llamado Peter Hoff. Джентльмена, который сделал этот заказ, звали Питер Хофф.
Así que, si este caballero hubiera tenido una educación holista ¿Estaría ahí sentado? Так, если бы этот джентльмен получил бы холистическое образование, сидел бы он здесь?
Luego, la siguiente persona que exploró este campo fue un caballero llamado Hans Jenny los años 70. Двигаясь дальше, следующим человеком в этой области был джентльмен по имени Ханс Дженни в 1970-х годах.
En las últimas Olimpiadas, este caballero, el cual posee varios récords mundiales en las Olimpiadas Especiales, trató de correr en las Olimpiadas normales. На последних Олимпийских играх этот джентльмен, поставивший несколько мировых рекордов на Специальной Олимпиаде попытался бежать на обычной Олимпиаде
Resulta que el caballero en esta foto es un hombre llamado Joe Beery, que tenía la fortuna de ser el CIO de una compañía llamada Life Technologies. Этого джентльмена на фотографии зовут Джо Бири, и ему повезло быть директором по информационным технологиям компании Life Technologies.
y Kolakowski, un caballero académico de Varsovia más en consonancia con las herejías jansenistas que con la lógica perversa de la dialéctica leninista- pudieron en definitiva contribuir al mismo objetivo: и Колаковски, ученый джентльмен из Варшавы, более расположенный к ереси Янсенизма, нежели чем к извращенной логике ленинской диалектики - могли в конечном счете способствовать одной цели:
El diplomático e historiador Harold Nicholson dijo alguna vez que un diplomático es un caballero honesto que es enviado al extranjero a decir mentiras por el bien de su país. Английский дипломат и историк Гарольд Николсон однажды сказал, что дипломат - это честный джентльмен, посланный заграницу лгать на благо своей страны.
Damas y caballeros eso es todo. Леди и джентльмены, это собственно говоря, всё.
"Soy un comandante militar en el movimiento de resistencia noruego y en los Caballeros Templarios de Noruega", dijo ante una sala llena con 500 personas. "Я военный командир норвежского движения сопротивления и Рыцарей Тамплиеров Норвегии", - произнес он перед 500 присутствующими в зале суда.
Tengan presente, damas y caballeros, esto es 1960. Напоминаю, леди и джентльмены - 1960-й год.
En la España medieval, probablemente había caballeros parecidos al Quijote cabalgando por las sendas del reino, librándolo no de dragones, sino de los pocos musulmanes que quedaban. В средневековой Испании похожие на Дон Кихота рыцари, вероятно, на самом деле странствовали по сельской местности, избавляя ее не только от драконов, но и от немногих оставшихся мусульман страны.
Damas y caballeros, me gustaría terminar antes de tiempo. Леди и джентльмены, я хочу закончить раньше времени.
Damas y caballeros, el mundo se ha hecho más pequeño. Леди и джентльмены, мир стал меньше.
Pues bien, damas y caballeros, vivimos en uno de esos tiempos. Итак, леди и джентльмены, мы живём в такое время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.