Beispiele für die Verwendung von "caer" im Spanischen mit Übersetzung "упасть"
Übersetzungen:
alle756
упасть266
падать184
находиться48
попадать39
понимать19
выпадать14
приходиться9
спускаться6
доставаться5
погибать4
ослабевать4
срываться3
сдаваться2
опадать2
ниспадать1
угождать1
лететь1
налетать1
andere Übersetzungen147
Si el viento los hace caer quedan como escarabajos atascados en el suelo.
Если их сдует ветром, они будут как тот жук, который упал и встать не может.
Así que, probablemente es mejor caer en el Tibet porque vivirás un poco más.
Так что, вероятно, лучше упасть в Тибет, потому что вы будете жить дольше.
Si los precios caen a una tasa del 1%, ¿podrían caer a una tasa del 10%?
Если цены снижаются на уровне 1%, то могут ли они упасть на 10%?
La lección personal es que caer por un precipicio es en realidad algo bueno, y lo recomiendo.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
Eso significa que el dólar debe caer mucho más para reducir el déficit a un nivel sostenible.
Это означает, что доллар должен упасть ещё больше для существенного сокращения торгового дефицита.
Pero encuentran igualmente probable que sus estándares puedan caer por debajo de lo que son hoy en día.
Но они также с такой же вероятностью допускают возможность того, что уровень жизни в их стране упадет даже ниже нынешнего.
Pero muchos periódicos metropolitanos que alguna vez florecieron por el infoentretenimiento han visto caer su tiraje en años recientes.
Но тираж многих столичных газет, которые одно время процветали на развлекательной информации, за последние годы упал.
Para quienes mantienen este punto de vista, el yen debería caer hasta 160 o incluso 200 yenes por dólar.
С точки зрения тех, кто придерживается этого мнения, курс иены должен упасть до 160 или даже до 200 иен за доллар США.
las tasas de póliza nominales no pueden caer por debajo de cero, de modo que la política monetaria se vuelve ineficiente.
номинальные ставки не могут упасть ниже нуля, поэтому кредитно-денежная политика становится неэффективной.
Pero si las tasas de interés reales aumentan significativamente, como bien puede suceder algún día, los precios del oro pueden caer en picada.
Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
En junio, los precios del petróleo saltaron 11 dólares en un día, y en julio volvieron a caer 15 dólares en tres días.
В июне цены на нефть подскочили на 11 долларов за один день, а в июле они упали на 15 долларов за три дня.
Esto implicaría que los precios probablemente tendrán que caer por lo menos el 20-30%, pero tal vez considerablemente más antes de que encuentren un piso.
Это предполагает, что цены, вероятно, должны будут упасть по крайней мере на 20-30%, но может быть и значительно больше до того, как они достигнут самой низкой отметки.
Si Estados Unidos experimenta una mayor inflación que nuestros socios comerciales, el valor nominal del dólar debe caer aún más sólo para mantener el mismo valor real.
Если в США инфляция будет больше, чем у их торговых партнеров, номинальная стоимость доллара должна будет упасть еще ниже, чтобы сохранить то же реальное значение.
Además, el vehículo espacial que lleve el arma podría tener fallas y la ojiva nuclear podría caer (y tal vez estallar) en algún lugar de la Tierra.
Кроме того, космический аппарат, несущий данное оружие, может не выйти в космос, и ядерная боеголовка может упасть (или даже взорваться) где-нибудь на Земле.
Más aún, los precios del mercado inmobiliario podrían caer drásticamente, en cuyo caso muchos se encontrarían con que el valor de sus hipotecas supera al de sus casas.
Кроме того, значительно могут упасть цены на недвижимое имущество, и тогда многие хозяйства могут обнаружить, что процентные ставки по кредитам превышают стоимость их жилья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung