Beispiele für die Verwendung von "campesinos" im Spanischen mit Übersetzung "крестьянин"

<>
Übersetzungen: alle166 крестьянин93 сельский12 andere Übersetzungen61
Los "representantes" de los campesinos son los nuevos terratenientes. Таким образом, "представителями" крестьян являются новые землевладельцы.
Los campesinos apoyaron a Mao porque el PCCh les prometió tierras. Крестьяне последовали за Мао, потому что КПК обещало им землю.
Verdi por lo menos le ofreció esa ilusión a sus campesinos. Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
En todas partes que se mire los campesinos casi han desaparecido. Везде, куда не глянь, крестьяне почти исчезли.
Los campesinos moribundos recogían las cosechas de primavera bajo torres de vigilancia. Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
Los campesinos de Warangal estaban acostumbrados a sembrar mijo, legumbres y semillas oleaginosas. Крестьяне в Варангале выращивали просо, бобы и масленичные семена.
Los pequeños campesinos sin capital quedaron atrapados en un círculo vicioso de deuda. Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов.
La migración a las ciudades será la única opción para muchos campesinos desposeídos. Миграция в город станет единственно возможным выходом для многих обездоленных крестьян.
Los campesinos e indígenas todavía lo apoyan, así como los militares de mayor rango. Крестьяне и индейцы всё ещё поддерживают его, как и высшие военные чины.
Hemos castigado sobre todo a los campesinos afganos, a los que hemos considerado terroristas. От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов.
Los agricultores y los campesinos presentes en la Plaza Tahrir eran conscientes de sus derechos." Фермеры, крестьяне на площади Тахрир были осведомлены о своих правах".
En cualquier caso, la mayoría de los campesinos de cualquier casta, alta o baja, eran pobres. В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны.
Entre todos los niveles de gobierno se aplican más de 300 impuestos y derechos a los campesinos. Более 300 налогов и сборов были введены в отношении крестьян правительственными органами всех уровней.
Pero los inmigrantes han sido en su mayoría campesinos pobres de Anatolia, cuya integración ha sido difícil. Но эти иммигранты являются главным образом бедными крестьянами из Анатолии, интегрировать которых оказалось очень сложно.
los campesinos que sobrevivieron al hambre y al Gulag se convirtieron en las próximas víctimas de Stalin. крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина.
Lo triste acerca del poder que los campesinos de Polonia ahora ejercen es que el suyo es totalmente negativo. Самое печальное, что можно сказать о силах, которые сейчас приводятся в действие польскими крестьянами, это то, что они полностью негативные.
Afortunadamente, parece haber una manera de conciliar tanto a los burócratas de la UE como a nuestros campesinos más fanáticos. К счастью, есть способ примирить самых патриархальных крестьян с ЕС бюрократами.
Fuera del lumpen de los trabajadores desempleados y de los campesinos desposeídos pocos le encuentran atractivo a las protestas políticas. Сейчас лишь немногие из тех, кто не принадлежит к деклассированным массам безработных и бедных крестьян, похоже, с удовольствием бы участвовали в политических протестах.
800 millones de campesinos han sido excluídos del boom más reciente de China, lo que ha creado expectativas crecientes pero frustradas. 800 миллионов китайских крестьян в основном остались за бортом нынешнего экономического бума, став источником растущих, но обманутых ожиданий;
Claro, los campesinos pueden ser sobornados o intimidados -por un tiempo- para que cultiven otras cosas en lugar de coca o amapola. Крестьян можно на время подкупить или запугать (талибы убивают афганских производителей мака) и заставить не выращивать мак или коку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.