Beispiele für die Verwendung von "carecen" im Spanischen
Pero esos temores carecen de fundamento.
Однако основания для подобных страхов носят ложный характер.
Carecen de nutrientes, y la diarrea los deshidrata.
Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их.
Creo que esas opiniones carecen de perspectiva histórica.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Ochocientos millones de personas carecen de educación básica.
Восемьсот миллионов человек не имеют даже начального образования.
Las universidades de Gaza están atestadas y carecen de suministros.
Университеты в Газе переполнены и им катастрофически не хватает средств.
Incluso en Bangladesh, hay algunos lugares que carecen de ella.
Даже в Бангладеш есть непокрытые участки.
otros simplemente carecen de la capacidad para actuar contra él eficazmente.
другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
los indios carecen de genes, constitución, resistencia, clima, lo que fuere.
у индусов не те гены, строение, выносливость, климат или что-либо еще.
De hecho, estos países carecen de una pieza fundamental del rompecabezas:
На самом деле, этим странам не хватает важного элемента головоломки:
a menudo hay proveedores privados en lugares que carecen de centros públicos.
частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.
Sus argumentos son convincentes, pero carecen de una gran cantidad de seguidores.
У них есть неопровержимые аргументы, но им не хватает большого количества последователей.
Se chantajea a vecinos que carecen de un petróleo abundante, como Ucrania.
Выборы либо отменяются, либо фальсифицируются.
los pocos Estados que la tienen y los muchos que carecen de ella.
отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
Todos ellos son jóvenes, tienen mucha energía y carecen de los hábitos soviéticos.
Все молоды, энергичны и лишены советских привычек.
Las familias pobres carecen de acceso a la anticoncepción y a la planeación familiar.
Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи.
Los jóvenes que están devastando Francia se dan cuenta de que carecen de futuro.
Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung