Beispiele für die Verwendung von "cerrado" im Spanischen mit Übersetzung "закрывать"

<>
Ahora el museo está cerrado. Музей сейчас закрыт.
Por qué está cerrado el museo? Почему закрыт музей?
Esto es abierto, esto es cerrado; Это открыто, это закрыто;
Seis meses después el periódico estaba cerrado. Через шесть месяцев, газета была закрыта.
El museo estuvo cerrado todo el día ayer. Музей был закрыт весь вчерашний день.
En otro, supusimos que permanecería cerrado hasta el 2010. По другому сценарию мы полагали, что он будет оставаться закрытым до 2010 года.
He cerrado la puerta para que no nos oigan. Я закрыл дверь, чтобы нас не было слышно.
El baño de 1902 del arquitecto Duan Jurkovic estaba cerrado. Купальни, спроектированные архитектором Душаном Юрковичем в 1902 году, были закрыты.
Y en dos días el puente estaba cerrado al público. Через два дня мост был закрыт для публики.
La mayoría de las tiendas de video en Islamabad han cerrado. Большая часть видео-магазинов в Исламабаде сегодня закрыты.
Pero, también, habrá un movimiento tremendo de lo abierto a lo cerrado. Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
El centro está cerrado, no hay personal y tal vez la maquinaria esté rota. Центр закрыт, Из сотрудников - никого, может, даже оборудование вышло из строя.
en tanto Estados Unidos esté fuera del sistema mundial, no es un sistema cerrado. пока США исключены из мировой системы, это не закрытая система.
Prometemos que el territorio del río Powder en adelante estará cerrado a los blancos. Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых.
La Shell ha cerrado instalaciones principales en el Delta después del secuestro de varios trabajadores. Компания Shell закрыла основные предприятия в Дельте после похищения нескольких рабочих.
Sin embargo, un texto reduce las posibilidades de un sistema y forma un universo cerrado. Текст, с другой стороны, уменьшает количество безконечных возможностей системы до формы закрытой вселенной.
Dicho sitio, ahora cerrado por el Gobierno, ha informado también de la suerte de Chen Guangcheng. На этом вебсайте, впоследствии закрытом правительством, также было размещено сообщение о судьбе Чэня Гуанчэна.
Si uno presiona uno de los caños en un sistema cerrado, se hincha algún otro lugar. Если в закрытой истеме зажать шланг в одном месте, то он прорвется в другом.
Para los ciudadanos jóvenes, los islamistas en particular, los canales normales de participación política se han cerrado. Для молодых граждан, особенно исламистов, нормальные каналы политического участия закрыты.
Su capacidad para hacerlo confirma que Irán no es un estado totalitario cerrado como Corea del Norte. Их способность сделать это подтверждает, что Иран - это не закрытое тоталитарное государство наподобие Северной Кореи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.