Beispiele für die Verwendung von "cintas" im Spanischen

<>
Esto fue antes de las cintas de cassette, CDs, DVDs - todas esas cosas chulas que tenemos ahora. Тогда ещё не было кассетных лент, CD и DVD - всех классных вещей, которыми мы пользуемся сегодня.
Lo hacen con sus propias cintas, con su propio equipo de grabación; Они записывают его на свои пленки, своим звукозаписывающим оборудованием;
Funcionarios comunistas checos enviaron a prisión a un grupo de jóvenes por escuchar cintas de "música estadounidense decadente", pero sus esfuerzos resultaron contraproducentes. Руководители чешской коммунистической партии в 1950 году посадили за решетку группу молодых людей за воспроизведение магнитофонных лент с "декадентской американской музыкой", но их усилия возымели совершенно не тот эффект, который предполагался.
Es una especie de aria, yo diría, y está en muchas de mis cintas. Это вроде как ария, можно сказать, она из множества пленок.
Si se toman dos cintas de Moebius y sus lados comunes se cosen juntos entonces tienen uno de estos y yo los hago de vidrio. Если взять две ленты Мёбиуса и склеить их по общей границе, то получится такая штука, а я делаю их из стекла.
La gente vio mi etiqueta y leyó "Cintas de Guerra", y comenzamos a hablar de la guerra. Люди увидели мою карточку, и посмотрели "Военные Пленки", и мы начали разговор о войне.
Y me morí de la risa con esta pieza porque cuando la veo sé que es angora francesa pero todas esas cintas alemanas antiguas así como la lana, son de una hilandería de Nebraska que he conservado por 10 años, así como las antiguas faldas chinas. Глядя на это, я просто умираю со смеху, потому что знаю, что этот французский мохер и все эти старинные немецкие ленты и шерсть я достал ещё на мельнице в Небраске и носил около 10 лет, а это древние китайские юбки.
El problema fue que una semana después tuvimos que regrabarla porque no podíamos pagar más cintas para guardar los archivos de esa historia. Проблемы была в том, что мы должны были переписывать поверх этой плёнки неделей позже, потому-что если бы мы этого не сделали, у нас бы не хватало денег на кассеты, на содержание архива этой истории.
Y todo está hecho con papel y cinta adhesiva. Всё делается из бумаги и клейкой ленты.
Fue filmada en una cinta de 72 milímetros, provista por el gobierno. Видео было снято на 72-миллиметровую плёнку, военный фильм.
La mejora de ingeniería de una cinta grabadora magnética. инженерное улучшение для звукозаписи магнитных лент.
Así que después de ensamblar estos cubos con cinta adhesiva. После того, как он создал решетку из таких кубиков с помощью клейкой ленты -
Ella amarró una cinta roja en su sombrilla como distintivo. Она привязала к зонту красную ленту в качестве знака.
Cuando aparecen, se utiliza un transplantador o cinta para levantarlas. Когда они проявляются, используется лопатка или лента, чтобы снять их.
Cuando el agente preguntó cómo le quitarían la cinta, no recibió respuesta alguna. На вопрос агента, как они собираются снимать эту ленту, ответа не последовало.
Como si tuviéramos un pedazo de cinta adhesiva y lo despegáramos de esta forma. Если бы мы имели полоску клейкой ленты и сначала лепили её на стену, а потом отрывали,
Lo que ven allí en ese sector de tejido, es, de hecho, una cinta reflectora. На этом срезе тканей вы видите ту самую отражательную ленту.
Cualquiera -y cualquier idea- se puede vender con una cinta brillante y un jingle pegadizo. Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Quiero que él piense en este tipo de diccionario como en una cinta de ocho pistas. Я хочу, чтобы он думал о таких словарях, как о магнитной ленте.
Este portalámparas - por lo que el cable se sale siempre, así que lo pegué con cinta adhesiva. Этот патрон для лампочек, так что шнур всё время выпадает и мне пришлось его зафиксировать лентой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.