Beispiele für die Verwendung von "cinturón" im Spanischen mit Übersetzung "ремень"

<>
Las leyes que exigen el uso del cinturón de seguridad salvan muchas vidas. Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней.
Y al usar un cinturón de seguridad de caderas, muere el 16,7%. И, что интересно, если они пристёгнуты только плечевым ремнём, погибают 16.7%.
Así que sólo tienen estas bancas y les atan el asiento y el cinturón. Поэтому у них есть многоместные сиденья и они пристёгивают детское кресло и ремень безопасности к нему.
Si se usa un cinturón de caderas y hombros, en estos datos brutos, el 19,4% muere. Если они пристёгнуты плечевым и поясным ремнями безопасности, согласно исходным данным, погибают 19.4%.
Tenía un cinturón porque tenía la retorcida y pervertida idea de que Myesha tenía relaciones sexuales con su hermano menor. У него был ремень, потому что у него была эта больная фантазия, будто Маиша занимается сексом со своим младшим братом
se han tenido que apretar el cinturón, hay restricciones al mercado laboral y llegó el conocido cúmulo de reglamentación de la UE. затягивание ремня потуже, ограничения на рынке труда и пресловутый шквал правил ЕС.
De hecho, la teoría te dice que los cinturones de caderas tienen que ser peores que el cinturón de caderas y hombro. В действительности, теория говорит нам, что только плечевой ремень безопасности должен быть хуже, чем плечевой и поясной ремни безопасности.
Por ejemplo, el Estado puede obligarnos a llevar puesto un cinturón de seguridad, cuando conducimos un automóvil, o un casco, cuando conducimos una motocicleta. Например, государство может потребовать, чтобы мы пристёгивали ремень безопасности во время вождения автомобиля или шлем во время езды на мотоцикле.
Antes del comienzo de un combate, los dos contrincantes levantan las manos para mostrar que no ocultan armas en los pliegues de su cinturón con aspecto de taparrabos. Перед началом матча оба борца поднимают руки, чтобы показать, что они не скрывают оружие в складках набедренной повязки наподобие ремня.
Y entonces aquí está el niño de seis años con el cinturón de seguridad, y, de hecho, ellos quedan exactamente dentro, ya saben, dentro de uno o dos puntos del mismo. И, с другой стороны, вот пристёгнутый ремнём шестилетний, и, на самом деле, они движутся, смотрите, почти синхронно в одну и ту же точку одновременно.
Entonces se puede ver que lleva mucho más con el asiento en el rebote, lleva mucho más tiempo, pero hay mucho menos movimiento para el niño que está con el cinturón de seguridad. Как вы можете убедиться, эпизод с детским креслом длится дольше - после столкновения оно приходит в состояние покоя гораздо дольше, и в то же время ребёнок, пристёгнутый ремнём, двигается гораздо меньше.
En estas situaciones, los paternalistas liberales no tienen escrúpulos a la hora de asumir el control e imponernos elecciones (ampquot;Use cinturón de seguridad e inscríbase en el plan de pensión, y al final me lo agradeceráampquot;). В подобных ситуациях либеральные патерналисты нисколько не сомневаются в необходимости взять руководство в свои руки и навязать нам то или иное решение ("Пристегните ремни безопасности и подпишитесь под эти пенсионным планом, и в конце концов вы меня поблагодарите").
Pero cuando el gobernador de Nueva Jersey, John Corzine, se vio involucrado en un serio accidente de tránsito el mes pasado, se supo que violó la ley de su propio estado al no llevar puesto el cinturón de seguridad. Но когда губернатор Нью-Джерси Джон Корзин попал в серьезное дорожное происшествие в прошлом месяце, стало известно, что он нарушил закон собственного штата, не пристегнув ремень безопасности.
Cuando así sea -y suponiendo que el Gobierno no se apriete el cinturón de repente (no tiene un plan creíble para hacerlo)-, es muy probable que el apetito de fondos extranjeros por parte de los Estados Unidos reaparezca con fuerza. Когда это произойдет - предполагая, что правительство неожиданно не подтянет свой ремень (у него нет вероятного плана так поступить) - есть большая вероятность того, что аппетит Америки к иностранным деньгам снова возрастет.
Por favor, abróchense los cinturones. Пожалуйста, пристегните ремни.
¡Abróchense los cinturones de seguridad! Пристегните ремни безопасности!
Piensen acerca de los cinturones de seguridad. Вспомните о ремнях безопасности.
Abróchense los cinturones para un viaje muy accidentado. Пристегните ремни для движения по ухабистой дороге.
No podemos arriesgar alejarlas probando cinturones en relación con asientos de auto'. Мы не хотим рисковать и портить с ними отношения, сравнивая ремни безопасности и детские кресла."
"¡Ajústense los cinturones de seguridad, que va a ser un año lleno de baches!" "Пристегните ремни, этот год будет ухабистым!"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.