Beispiele für die Verwendung von "circunstancia" im Spanischen

<>
de hecho, esa circunstancia forma parte del avance de la ciencia. фактически, именно так и происходит прогресс науки.
La ocasión es una montaña de dificultades, y debemos crecer con la circunstancia." Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии."
En otras palabras, la naturaleza no conoce otra circunstancia en la que características funcionales equivalentes coexistan. Другими словами, нет в природе такой другой ситуации, в которой сосуществуют функционально равноценные трайты.
Sarkozy, más que nadie, debería saber que gran parte de lagravitas del cargo se deriva de la pompa y la circunstancia. Саркози больше других людей должен знать, что большая часть авторитета должностного лица зависит от внешнего эффекта.
Otros analistas señalan los crecientes rendimientos que acompañan una mayor concentración de las inversiones -una circunstancia que funciona en perjuicio del mundo en desarrollo. Другие аналитики указывают на повышение уровня доходов при сильной концентрации инвестиций, что негативно сказывается на бедных странах.
Siempre experimentamos el dolor como algo penoso que sucede en alguna parte el cuerpo, en una circunstancia determinada, y suele tener un significado determinado. Боль для нас всегда что-то огорчительное, происходящее в определенном органе или части тела в определенный момент, и обычно она несет в себе какое-то значение.
Sin embargo, bajo ninguna circunstancia deberían establecerse estos esquemas como mecanismos impulsados exclusivamente por los donantes que escapen a los presupuestos y las instituciones locales. Однако эти схемы ни в коем случае не должны управляться механизмами с исключительным контролем со стороны стран-доноров, которые обходят местные бюджеты и институты.
Mi sí mismo cambió, quedó afectado, quebrado, destruído, dando lugar a otro, a veces más fuerte, a veces odioso, otras veces no queriendo estar allí bajo ninguna circunstancia. Мое я менялось, попадало под влияние, разрушалось, но вскоре появлялось новое я - иногда сильнее, иногда ненавистное, или жаждущее вообще не существовать.
Así, el filósofo español Ortega y Gasset podía afirmar con veracidad que "el yo del hombre está inmerso precisamente en aquéllo que no es él mismo, en la alteridad pura que es su circunstancia". Таким образом, испанский философ Ортега-и-Гассет (1883-1955) мог справедливо заявить, что "Я человека совершенно точно погружено в то, что не является им самим, в чистоту, непохожую на среду его обитания".
Bueno, durante 25 años estuve más bien apagando partes de este romance y sin recibir mucho a cambio porque el diseño bajo pedido no siempre te conecta con una circunstancia en la cual puedas producir cosas de este tipo. В течение 25-ти лет я раздавал романтику, часть за частью, увы, мало что получая взамен, потому что труд наёмного дизайнера редко когда предоставляет возможность создавать вещи романтического свойства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.