Beispiele für die Verwendung von "clasificación" im Spanischen

<>
el tabaquismo (segundo puesto en la clasificación mundial de factores de riesgo), el consumo de alcohol (tercero), la obesidad y la mala alimentación (sexto y séptimo, respectivamente) y la inactividad física (décimo). курение табака (второе место в мировом рейтинге факторов риска), употребление алкоголя (третье место), ожирение и плохое питание (шестое и седьмое место соответственно), а также недостаточная физическая активность (десятое место).
Porque la clasificación me indica cómo diferenciarlas. Ведь именно категории помогают вам их различать.
Este esquema de clasificación es totalmente inútil. это довольно бесполезная схема категоризации.
Tamizamos el material, usamos imanes y hacemos una clasificación aérea. Мы просеиваем материал, используя магниты, и воздушное распределение.
En general, entre más pobre el país, más baja la clasificación: В целом, чем беднее страна, тем ниже ее рейтинг:
Están bien situados en el grupo de clasificación para el Mundial. У него хорошие позиции в отборочной группе к чемпионату мира.
Nuestra enseñanza primaria va a la zaga del sistema internacional de clasificación. Кроме того, испанские школы находятся в самом конце международной рейтинговой системы;
Vencieron 1:0 y celebran la clasificación con una prima 200 millones. В Черногории они победили со счетом 1:0 и празднуют неожиданный денежный приз в 200 миллионов.
Y eso nos da la idea de una especie de agencia de clasificación, del tipo Morningstar. Так вот это рождает идею какого-нибудь рейтингового агенства, типа Морнингстар.
Eran tan poco transparentes y complejos que ni Wall Street ni las agencias de clasificación podían evaluarlos adecuadamente. Они были настолько непрозрачными и сложными, что ни Уолл-стрит, ни рейтинговые агентства не могли правильно оценить их.
Consideremos, por ejemplo, la sombría clasificación de Colombia como líder mundial en número de víctimas lesionadas por minas antipersonales. Возьмем, например, печальную статистику Колумбии как глобального лидера по количеству жертв и увечий от противопехотных мин.
En la clasificación de 2005, Islandia obtuvo el lugar del país menos corrupto, con los países escandinavos, Nueva Zelanda y Singapur a continuación. Согласно рейтингу 2005 года, Исландия является наименее коррумпированной страной, вслед идут Скандинавские страны, Новая Зеландия и Сингапур.
De los diez miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, sólo Indonesia recibe la clasificación de "libre" por parte de la Freedom House. Из десяти членов Ассоциации стран Юго-Восточной Азии только Индонезия имеет рейтинг "свободы" от Дома Свободы.
Ser un entregado jugador de fútbol o baloncesto de los equipos que ocupan los últimos puestos de la clasificación supone ridículo en lugar de fama. Если вы будете преданным футболу или баскетболу, но будете играть всю жизнь в своём дворе, над вами скорее посмеются, чем прославят.
Para evitar una repetición, los valores de los que sean titulares los bancos deben recibir una clasificación crediticia de mucho mayor riesgo que en la actualidad. Чтобы предотвратить повторение, ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска, чем сегодня.
Transparencia Internacional produce una clasificación anual sobre "las percepciones de corrupción", que mide la opinión del público sobre la magnitud de la corrupción en un país. "Транспэренси Интернэшнл" подготавливает ежегодный рейтинг "коррумпированности" стран, базирующийся на оценке уровня коррупции общественным мнением.
un salto de diez puestos desde el año pasado y la clasificación más alta de las Filipinas desde que éstas empezaron a figurar en ese estudio. Также Всемирный экономический форум отнес нас на 75 место в последнем Отчете о глобальной конкурентоспособности - прыжок на десять мест по сравнению с прошлым годом, а также самый высокий ранг Филиппин со времени участия в исследовании.
Una clasificación preparada para la Corporación de la Ciudad de Londres muestra que Nueva York y Londres siguen peleando cabeza a cabeza en la cima de la liga. Рейтинг, подготовленный для "Сити Корпорейшн" в Лондоне, показывает, что Нью-Йорк и Лондон находятся в равном положении на вершине рейтинга.
Los países que ocupan los primeros puestos en la clasificación, aquellos en los que los niños disfrutan de las mejores condiciones, son las socialdemocracias de la Europa occidental. Ведущими странами, где дети находятся в наилучших условиях, являются социал-демократические страны Западной Европы.
Y realmente da igual, si el mérito se lleva la idea con cincuenta pistas exclusivas o la clasificación en la carrera para que no quepa el aburrimiento, o cualquier otra cosa. Не важно, что не дает вам скучать - концепция с пятьюдесятью уникальными трассами, последовательность гонок или что-то еще.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.