Exemples d'utilisation de "comerá" en espagnol

<>
Después de unos días, dependiendo de la temperatura, los huevos van a eclosionar y la larva de este parasitoide se comerá al áfido desde adentro. Через несколько дней, в зависимости от температуры, яйцо вылупится, и личинка этого паразитоида съест тлю изнутри.
Tom nunca come comida chatarra. Том никогда не ест нездоровую пищу.
"si sientes deseos de comer algo. Они обмениваются советами, например, если тебе захочется что-то съесть,
Quieren encontrar un lugar donde comer. Вы ищете место, где бы поесть.
La máquina que come empleos Машины, поглощающие рабочие места
Y podrían exigir ajustes de políticas como una condición para el desembolso de fondos. Совет может потребовать корректировок тактики и стратегии, усмотрев в этом причину для расходования фондов.
los estamos comiendo hasta la extinción. мы скоро съедим их всех.
Come comida rápida, muere rápido. Ешь в бистро - умри быстро.
¿Cuanta creéis que comemos al día? Сколько вы думаете мы съедаем в день?
¿Qué vamos a hacer para comer? Что мы приготовим поесть?
El país como un todo está absorbiendo un increíble nivel (tres cuartos) del superávit de ahorro global. Страна в целом поразительно поглощает три четверти мировых избыточных сбережений.
Aquellos que culpan al FMI ven el problema como autoinflingido por un gasto libertino y corrupto por parte de Argentina. Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной.
Tom se comió todo el chocolate. Том съел весь шоколад.
Ella no come ni bebe. Она ни ест, ни пьёт.
Se comió el interior del malvavisco. она съела лишь начинку.
¿Podría decirme dónde puedo encontrar comida? Подскажите, где можно поесть?
¿Habría una demanda suficiente como para absorber la producción adicional resultante del aumento de la jornada laboral? Но существует ли достаточный спрос для того, чтобы поглотить дополнительную продукцию, произведенную в результате увеличения рабочего дня?
Otras opciones de políticas que quedaron alto en la lista son la creación de organismos independientes para evaluar rigurosamente los programas de gasto del gobierno, y un mayor uso de programas de transferencia condicional de dinero para hacer pagos con regularidad a hogares pobres por cumplir condiciones como enviar a los niños a la escuela. Еще один важный приоритетный вопрос, касающийся политики, который был идентифицирован экспертной группой, - это создание независимых органов для объективной оценки правительственных программ, связанных с расходованием денежных средств, а также для более эффективного использования программ денежных переводов для того, чтобы бедные семьи могли регулярно получать деньги, необходимые им для отправки детей в школу.
¿Cuántos huevos te has comido esta mañana? Сколько яиц ты съел сегодня утром?
La mujer come una naranja. Женщина ест апельсин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !