Beispiele für die Verwendung von "compran" im Spanischen
Übersetzungen:
alle705
купить379
покупать287
закупать10
подкупать4
закупаться2
накупать1
подкупаться1
andere Übersetzungen21
Entonces, tienen exactamente el mismo problema que cuando compran un estéreo.
С той же проблемой мы сталкиваемся при покупке стереосистемы.
La gente de Santee Alley no son los que compran en Gucci.
завсегдатаи района Санте Алле - это совсем не те, кто отоваривается в Гуччи.
Es por eso que muchos trabajadores mal pagados de Walmart compran sólo en el trabajo.
Поэтому многие низкооплачиваемые работники Walmart отовариваются только у себя на работе.
Compran más servicios y hacen correr la voz entre sus amigos, lo que genera más ganancia.
Они заказывают больше услуг и говорят о компании своим друзьям, что ведет к увеличению прибыли.
pero como pueden ver, algunas fichas compran más que otras, algunas veces más uvas que otras.
но как видно, иногда за один жетон можно получить больше - больше винограда, чем в остальное время.
La práctica sueca de exponer los nombres y avergonzar así a quienes compran sexo es bastante poco holandesa.
Шведский способ разоблачения и бесславия довольно нетипичен для голландцев.
Además, el programa de subsidio gubernamental para quienes compran viviendas por primera vez puede haber desatado la demanda acumulada.
Кроме того, правительственная программа субсидий первоначальным покупателям жилой недвижимости, возможно, привела к накоплению неудовлетворенного спроса.
Desde luego, un mercado de futuros para la cesta completa del mercado que los consumidores compran da sensación de importancia.
Очевидно, что мышление в рамках потребительской корзины станет сильно влиять на фьючерсный рынок.
Los coreanos compran más música clásica, como proporción de sus compras de discos compactos, que cualquier otro país en el mundo!!!
Южная Корея открыла свою экономику не только иностранным технологиям, но и музыке.
Nadie va a las subastas del Tesoro a comprar bonos estadounidenses y menos extranjeros compran acciones o compañías y bienes raíces estadounidenses.
Допустим, облигации США перестанут покупаться на аукционах Казначейства, и меньшее число иностранцев начнет приобретать американские ценные бумаги, компании или недвижимость.
allí es donde están quienes emigran, adonde se envían las toallas y los pijamas, de donde vienen los turistas y donde se compran las drogas.
туда направляются эмигранты, полотенца и пижамы, оттуда приезжают туристы и там продаются наркотики.
Se compran alimentos y otros productos básicos -beneficiando a la economía local-, mejora la nutrición y los niños asisten a la escuela durante más tiempo.
Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары - что приносит пользу местной экономике - улучшается питание, а дети дольше посещают школы.
De hecho, en la mayoría de los países, quienes compran viviendas no hacen nada para protegerse (excepto vender sus casas) porque no hay nada que se pueda hacer.
В действительности покупатели жилья в большинстве стран не предпринимают для самозащиты ничего, - кроме продажи своего жилья, - поскольку и предпринять-то нечего.
Los ricos viven en casas con aire acondicionado, viajan en automóviles con conductor y compran en centros comerciales lujosos, sin advertir, al parecer, cómo vive el resto del país.
Богатое жилье в домах с кондиционированием, машины с личным шафером, а также покупки в шикарных торговых пассажах, очевидно, резко контрастируют с тем, как живут остальные жители страны.
Las firmas farmacéuticas suelen lamentar que las empresas a las que les compran innovaciones no lleven a cabo ensayos clínicos sobre sus especificaciones, lo que las obliga a repetir el trabajo.
Фармацевтические компании часто жалуются, что фирмы, предлагающие им новаторские технологии, не проводят клинических исследований указанных характеристик, вынуждая их повторять работу.
Dado que quienes compran los JGB son esencialmente las organizaciones y los hogares del país, existe poco riesgo de una fuga de capital, a pesar de la gravedad de la situación presupuestaria.
Дело в том, что ГОЯ приобретаются, в основном, местными организациями и домовладениями, поэтому риск оттока капитала минимальный, несмотря на серьезность ситуации с бюджетом.
Su enemigo son las corporaciones globales que controlan y compran gobiernos y legislaturas, que han creado sus propios brazos armados que cometen fraudes económicos sistémicos, y que saquean las riquezas y ecosistemas.
Их врагом является глобальная "корпоратократия", которая скупила правительства и законодательную власть, создала свои собственные вооруженные силы, участвовала в систематических экономических мошенничествах и грабила казну и экосистемы.
Esto tiene el potencial de ser un arma poderosa para tratar con fuereños como el FMI o cuando los extranjeros compran (a precios rebajados) participaciones en bancos, servicios públicos y compañías grandes.
У всего этого есть потенциал стать могущественным оружием при общении с аутсайдерами, такими как МВФ, или когда иностранцы выкупают (по выгодным ценам) банки, общественные предприятия и большие компании.
Si no hacen nada y conservan los dólares, sus pérdidas no harán otra cosa que aumentar, pero, si compran más, para procurar que se revalorice el dólar, tendrán simplemente una versión mayor del mismo problema.
Если же, наоборот, они попытаются диверсифицировать свои валютные резервы в пользу других валют, это лишь ускорит падение доллара и приведет к еще большим потерям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung