Beispiele für die Verwendung von "comunicar" im Spanischen
Übersetzungen:
alle76
сообщать24
передавать5
рассказывать3
соединять2
преподносить1
andere Übersetzungen41
También funciona para transmitir y comunicar información.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
Bueno, se pueden comunicar a través de fuerzas mecánicas.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Este es un esfuerzo inútil para comunicar la información de salud.
Это - старания неудачника в предоставлении медицинской информации.
es muy ventajoso en terminos de la eficiencia de comunicar informacion;
он выгоден в плане эффективности коммуникации;
Entonces, la simetría es un lenguaje que puede ayudar a comunicar información genética.
Таким образом, симметрия - это язык, который способствует передаче генетической информации.
Comprendí que iba a tener que esforzarme para comunicar lo que quería lograr.
Я понял, что мне придется бороться, чтобы донести то, чего я хотел достигнуть.
Increíblemente, todo esto se puede comunicar en sólo unos pocos centímetros cuadrados de pantalla.
Удивительно, что всё это может быть перенесено на какие-то несколько дюймов экрана.
Tenemos mejores instrumentos para comunicar y exigir justicia que ninguna generación anterior a la nuestra.
У нас есть лучшие возможности для распространения и требования справедливости, чем у предшествующих поколений.
Clinton fue capaz de combinar cierta teatralidad con historias narrativas y una habilidad general de comunicar argumentos.
Клинтон объединил театральный опыт рассказа историй со способностью аргументировать.
Así que voy a usar una mezcla de gráficos y sonidos y espero poder comunicar con eso.
Поэтому я использую и цифры, и звуки, и надеюсь, что это поможет мне донести свою мысль.
Incluso cuando la interacción apunta a comunicar un mensaje político, se utiliza la imagen de la guerra.
Даже когда такое взаимодействие используется для передачи политической идеи, применяется изображение войны.
Los íconos expresivos representan pensamiento, pero también pueden comunicar sutilezas y situaciones complejas si permiten múltiples niveles de entendimiento.
Выразительные значки отображают мысль, но они могут связывать сложные оттенки и ситуации, только если обеспечивают различные уровни понимания.
El problema es que comunicar información acertada sobre la economía no es una de las máximas prioridades de los periodistas.
Проблема состоит в том, что передача точной информации об экономике стоит в самом конце списка приоритетов для нормальных репортеров.
Así que hubo una volatilidad no deseada e innecesaria en los mercados porque Trichet no pudo comunicar bien el mensaje.
Таким образом, имели место нежелательные и напрасные рыночные колебания только потому, что Трише не смог сделать четкое и ясное заявление.
Él cree que la mejor manera de comunicar ese mensaje es utilizar el medio enormemente popular que son los videos musicales.
Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов.
Un remix trata de los individuos que usan nuestra cultura compartida como una especie de lenguaje para comunicar algo a una audiencia.
Один ремикс - это индивиды, использующие нашу общую культуру как язык для общения с аудиторией.
De hecho, es una figura provinciana que hasta ahora no ha sido capaz de comunicar una visión convincente de una nueva Libia.
Фактически, он является провинциальным игроком, который до сих пор не смог аргументировано озвучить представление о новой Ливии.
Necesitamos comunicar claramente nuestras posiciones a quienes diseñan las políticas y reforzar las iniciativas para que los países tomen las acciones correctivas adecuadas.
Мы должны эффективно доносить свои заключения до политиков и лучше поощрять страны к соответствующим корректирующим действиям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung