Beispiele für die Verwendung von "con frecuencia" im Spanischen mit Übersetzung "часто"
con frecuencia contradictorias e internamente incompatibles.
часто противоречивых и внутренне несовместимых.
Sin embargo, ese método provoca con frecuencia problemas.
Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем.
Con frecuencia los políticos rehúyen la formulación de prioridades.
Часто политики избегают определения приоритетов.
Además, el gasto para educación con frecuencia es regresivo.
Более того, общественные затраты на обучение часто регрессивны.
Con frecuencia se denominaba simplemente "mundialización" a esa americanización.
Эта американизация часто называлась просто "глобализацией".
Las protestas contra los embalses pueden ser con frecuencia imprevisibles.
Протесты против строительства дамб часто бывают непостоянными.
En esos casos, las mujeres son con frecuencia las víctimas.
В этих случаях женщины часто становятся жертвами.
Esa actitud podría ser -y con frecuencia es- muy contraproducente.
Это могло быть и часто было, контрпродуктивно.
Además, con frecuencia se desprenden de ellas prescripciones normativas diferentes.
Более того, они часто приводят к совершенно иным предписаниям в области экономической политики.
en tiempos de crisis, con frecuencia no lo hacen, sencillamente.
Но даже если бы у них были деньги, не очевидно, что рынки бы отреагировали достаточно быстро, чтобы обеспечить необходимое предложение, во времена кризиса они очень часто просто этого не делают.
En las zonas rurales se carece de alimentos con frecuencia.
Продовольствие часто недоступно в сельской местности.
Con frecuencia hablamos de cómo los cuentos cambian el mundo.
Мы часто говорим о том, как истории меняют мир.
Con frecuencia los padres están desempleados, enfermos, divorciados o incluso encarcelados.
Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы.
En la cultura popular aparecen con frecuencia expresiones de esa idea.
Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре.
Aunque la India siguió sendo miembro, con frecuencia adoptaba actitudes recalcitrantes.
Несмотря на то, что Индия не вышла из договора, она часто была непокорным членом.
A veces se meten en problemas, pero no ocurre con frecuencia.
Иногда у них случаются какие-то проблемы, но не часто.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung