Beispiele für die Verwendung von "condené" im Spanischen mit Übersetzung "осуждать"
Condené estos ataques como abominables y como un acto de terrorismo, ya que la mayoría de las trece víctimas durante los últimos siete años han sido no combatientes.
Я осудил эти нападения, назвав их ужасными проявлениями терроризма, так как большинство из тринадцати жертв за последние семь лет были гражданскими лицами, не принимающими участия в борьбе.
William Gregory fue condenado por violación y robo.
Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом.
Siempre hemos condenado los ataques dirigidos contra israelíes inocentes.
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Tratamos de ayudar a los que han sido condenados injustamente.
Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям.
Calvin Washington fue condenado a la pena de muerte por asesinato.
Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство.
La opinión pública internacional y la historia ya lo han condenado.
Международное общественное мнение и история уже осудили его.
En forma similar, quienes condenan al terrorismo generalmente no son pacifistas.
Да и те, кто осуждает терроризм как нечто, выходящее за границы приемлемого, обычно не относятся к числу пацифистов.
Es cierto, Pío XII no condenó al nazismo durante la guerra.
Во время войны Пий XII не осуждал нацизм.
Pero esto fue descubierto por un investigador avezado y entonces fue condenado.
Это было замечено зорким следователем, и он был осуждён.
Pío XI también había condenado al comunismo, en la Encíclica Divini Redemptoris.
Пий XI также осудил коммунизм в энциклике ( Divini Redemptoris).
No obstante, la condena en contra de Beteta fue sólo una victoria parcial.
Однако осуждение Бетета было только частичной победой.
Pero Karimov nunca ha condenado la tortura ni ha establecido medidas para impedirla.
Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер.
Los dirigentes del mundo se han apresurado a condenar las acciones de Gadafi.
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Poco después, el comité nacional de los medios de comunicación condenó el programa.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу.
Dado el proceso tan defectuoso, mi condena y mi sentencia no es de extrañar.
Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.
Los rusos expulsaron rápidamente al ejército georgiano, con la condena casi general de Occidente.
Русские быстро вытеснили грузинскую армию, к почти единодушному осуждению со стороны Запада.
No obstante, la condena no depende del rechazo a los fines de los terroristas.
Однако осуждение терроризма не зависит от неприятия его целей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung