Beispiele für die Verwendung von "condenarnos" im Spanischen mit Übersetzung "осуждать"

<>
William Gregory fue condenado por violación y robo. Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом.
Siempre hemos condenado los ataques dirigidos contra israelíes inocentes. Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Tratamos de ayudar a los que han sido condenados injustamente. Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям.
Calvin Washington fue condenado a la pena de muerte por asesinato. Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство.
La opinión pública internacional y la historia ya lo han condenado. Международное общественное мнение и история уже осудили его.
Pero esto fue descubierto por un investigador avezado y entonces fue condenado. Это было замечено зорким следователем, и он был осуждён.
Pío XI también había condenado al comunismo, en la Encíclica Divini Redemptoris. Пий XI также осудил коммунизм в энциклике ( Divini Redemptoris).
Pero Karimov nunca ha condenado la tortura ni ha establecido medidas para impedirla. Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер.
Pocos de esos crímenes han sido esclarecidos y pocos de sus autores han sido condenados. Мало кто был осужден за эти преступления.
No maldijeron lo que habían glorificado en el pasado ni abrazaron lo que alguna vez habían condenado. Они не поливали грязью то, что раньше превозносили, и не приняли тех взглядов, которые когда-то осуждали.
Más tarde fue condenado nuevamente por robo, pero fue perdonado un año antes de llegar a Italia. Впоследствии он был снова осужден за кражу, однако за год до приезда в Италию был помилован.
Fue condenado por violación, secuestro y robo, y cumplió siete años de una sentencia de 47 años. Он был осуждён за изнасилование, похищение и грабеж и отбыл семь лет из 47-летнего приговора.
Y en cada momento sentía la mirada fría de los ojos de los condenados que me seguían. И каждый раз я чувствовала на себе холодящий взгляд осуждённых на смерть.
Charles Faine fue condenado por el secuestro, violación y asesinato de una niña que caminaba hacia la escuela. Чарльз Фэйн был осуждён за похищение, изнасилование и убийство девочки, которая шла в школу.
Viajé por Estados Unidos fotografiando a hombres y mujeres injustamente condenados por crímenes que no cometieron, crímenes violentos. Я путешествовала по Соединeнным Штатам, фотографируя людей, которых несправедливо осудили за жестокие преступления, которых они не совершали.
Yo apoyo la ejecución de algunas personas condenadas por homicidio porque -y sólo porque- creo que evita otros asesinatos. Я поддерживаю вынесение смертного приговора некоторым людям, осужденным за убийство, потому - и только потому - что верю, что это удерживает других от совершения убийств.
En donde hay coacción, se violan los derechos, y estas violaciones deben ser condenadas sea cual sea la justificación tradicional. Там где существует насилие, существует нарушение прав, и это насилие следует осуждать, невзирая на оправдания, основанные на традиции.
Según la doctrina católica y también la científica, quien creía en los vampiros era considerado supersticioso y condenado por ignorante. С точки зрения как науки, так и католической церкви, тот, кто верил в вампиров, считался суеверным, и его осуждали за необразованность.
En gran medida se les ha abandonado y han quedado traumadas por sus experiencias y condenadas a una vida de pobreza. Женщин по большей части оставляли на произвол судьбы, травмированных своим опытом и осужденных на жизнь в бедности.
Fotografié a todos los injustamente condenados en los lugares que eran de especial importancia para la historia de su condena injusta. Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.