Beispiele für die Verwendung von "conduzca" im Spanischen mit Übersetzung "водить"

<>
A eso se debe la paradoja de que el éxito conduzca al fracaso y el fracaso al éxito. Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал - к успеху.
Todo contribuye a que se incline por la segunda opción, que probablemente conduzca a un atolladero e incluso un paso atrás, en las gestiones para resolver el conflicto palestino-israelí. Все склоняет к тому, чтобы принять второй вариант, который будет вести к застою и даже движению назад в попытках разрешить конфликт между Израилем и Палестиной.
Y cuanto más poder gana la mujer más probable es que se quite el velo, por ejemplo, o que conduzca su propio auto o que tenga un empleo o pueda viajar. Чем более сильными становятся женщины, тем чаще они избавляются от паранджи, водят собственную машину, работают или путешествуют.
El crecimiento a largo plazo de Estados Unidos podría ser particularmente desalentador, a medida que la administración Obama conduzca al país hacia niveles europeos de seguridad social y distribución del ingreso. Ситуация с долгосрочным ростом в США может оказаться особенно мрачной, поскольку администрация Обамы ведет страну к более европейским нормам материальной помощи и перераспределения дохода.
China ha estado aplicando una política de keynesianismo extremo en un momento en que Europa y los Estados Unidos también están llevando a cabo intervenciones masivas en sus sistemas financieros para impedir que la crisis actual conduzca a un colapso financiero mundial. Китай ведет жесткую Кенсианскую политику в то время, когда Европа и США также начинают предпринимать массивное вмешательство в свои финансовые системы, с целью препятствовать тому, чтобы текущий кризис не привел к глобальному финансовому краху.
Él conduce un coche, ¿no? Он ведь водит машину?
Se conduce con mucha naturalidad. Он ведёт себя очень естественно.
Muchos caminos conducen a Roma. Все дороги ведут в Рим.
No sé conducir un autobús. Я не умею водить автобус.
No sé conducir un coche. Я не умею водить машину.
Él sabe conducir un coche. Он умеет водить машину.
Él puede conducir un auto. Он умеет водить машину.
Conducir con negligencia provoca accidentes. Небрежное вождение приводит к ДТП.
"voy a aprender cómo conducir". "Я собираюсь учиться водить."
Esto conduce a un dilema inevitable: Это ведет к неизбежной дилемме:
¿Vas a conducir tú esta noche? Ты будешь вести машину этой ночью?
Tom no puede conducir un coche. Том не умеет водить машину.
Cuando conduces, debes concentrarte en la carretera. Когда ты водишь машину, ты должен следить за дорогой.
Tom todavía no puede conducir un auto. Том ещё не может водить автомобиль.
Un poco de transparencia inevitablemente conduce a más. Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.