Beispiele für die Verwendung von "conectados" im Spanischen
Übersetzungen:
alle190
соединять83
подключать24
соединенный17
включать7
подключаться5
присоединяться4
подсоединять3
присоединить2
присоединять2
andere Übersetzungen43
Es contagioso porque estamos todos conectados.
Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Entendieron mejor que nosotros la necesidad instintiva de estar conectados.
Они понимали больше, чем кто-либо, необходимость людей оставаться на связи.
Así que al estar conectados, también compartimos fracasos, no sólo éxitos.
Так что соединенность дает нам возможность также делиться нашими неудачами и успехами.
En TEDistán no hay fronteras, tan sólo espacios conectados y espacios desconectados.
На ней нет границ, есть только объединенное и необъединенное пространство.
Pero el Brasil y su gobierno tienen por delante dos importantes imperativos conectados:
Но Бразилии и ее правительству предстоит еще решить две взаимосвязанные и важные проблемы:
Tienen la convicción de que las cosas surgirán de seres humanos conectados en internet.
Вы верите, что коллективный разум способен на многое.
Pero la idea básica es que todos están conectados en este mapa de conocimiento.
Главная идея состоит в том, что все видео встроены в некую карту знаний.
Nunca hemos tenido tantos medios de comunicación, maneras de estar conectados y contactar, maneras de incluir.
У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие.
Pero también me gustaría señalar que los océanos están mucho más conectados de lo que pensamos.
Но я бы хотел обратить ваше внимание на то, что океаны гораздо более взаимосвязаны, чем мы думаем.
Ingrid entendía que estamos conectados mutuamente, no sólo entre seres humanos, sino con cada ser vivo del planeta.
Ингрид понимала, что мы связаны друг с другом - не только с людьми, но и со всеми живыми существами на планете.
no en nuestro pasado, no en nuestro futuro, pero, de algún modo conectados con nosotros en lo profundo?
они не в нашем прошлом, не в нашем будущем, но каким-то образом связаны с нами?
Una red integrada de vehículos eléctricos, sin conductor, conectados, coordinados y compartidos debería ser la base de dicha solución.
Интегрированная сеть самоуправляемых электрических транспортных средств, которые связаны, скоординированы и доступны для общего пользования, должна лежать в основе этого решения.
Somos seres hechos de energía, conectados entre sí mediante la conciencia de nuestros hemisferios derechos como una familia humana.
Мы - энергетические существа, связанные друг с другом через сознание наших правых полушарий, словно одна большая
Estamos conectados las 24 horas, pero la ansiedad, el miedo, la depresión y la soledad nos asolan como nunca.
Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung