Beispiele für die Verwendung von "confluencia" im Spanischen
Es en realidad una confluencia de la creciente población urbana, la biodiversidad en picada y también, por supuesto, los niveles del mar elevándose y el cambio climàtico.
И это, по сути, слияние растущего городского населения и резкого сокращения разнообразия биологических видов и, конечно, подъема уровня моря и изменения климата.
Además, los "indignados" procedieron a la ocupación de un nuevo parque situado en la confluencia de las céntricas Canal Street y la Sexta Avenida, muy cerca de la entrada al túnel Holland, que une Nueva York y Nueva Jersey, y propiedad de la parroquia de Trinity Church.
Кроме того, "разгневанные люди" приступили к захвату нового парка, расположенного на месте слияния центральных улиц Канал-Стрит и Шестой Авеню, неподалеку от въезда в тоннель Холланда, который соединяет Нью-Йорк и Нью-Джерси, и находящегося в собственности прихода церкви Троицы.
Así, pues, el Japón y la India tienen un importante papel que desempeñar en la preservación de la estabilidad y la contribución a la salvaguarda de rutas marinas de importancia decisiva en la región indopacífica, en sentido más amplio, caracterizada no sólo por la confluencia de los océanos Índico y Pacífico, sino también por su importancia para el comercio mundial y los suministros energéticos.
По этой причине Япония и Индия играют важную роль в сохранении стабильности и помогают защитить жизненно важные морские пути в более обширном Индийско-тихоокеанском регионе - регионе, который не только является местом слияния Индийского и Тихого океанов, но и имеет огромное значение для мировой торговли и поставок энергоресурсов.
El conectoma es la confluencia de naturaleza y crianza.
Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием.
El referendo marcó una confluencia crítica de las divisiones sociales, regionales y políticas de Bolivia.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
Donde la confluencia mágica de la riqueza privada y la imaginación nos llevan a demandar acceso al espacio.
Мы видим необычное взаимодействие частного капитала и воображения, и они продвигают спрос на доступ в космос.
Esta confluencia de necesidad política creó una oportunidad para que los tres países cooperen más estrechamente en la gestión de la energía nuclear civil, y es una oportunidad que no debería desperdiciarse.
Такое стечение политических нужд создало для всех трех стран возможности по налаживанию более эффектного сотрудничества в сфере управления гражданской атомной энергетикой, и эту возможность нельзя упустить.
El problema en los años 90 surgió de la inesperada confluencia de los vulnerables sistemas financieros locales y de la volatilidad del capital a nivel internacional resultante de la globalización de los mercados financieros.
Проблема 1990-х возникла из непредвиденного конфликта между уязвимыми внутренними финансовыми системами и непостоянством движений международного капитала, вызванного глобализацией финансовых рынков.
Es probable que muchas o la mayoría de estas personas tendría razón o gran parte de ella, ya que la crisis económica fue causada por la confluencia de varios factores perversos que empujaron al sistema financiero más allá de su punto de quiebre.
Скорее да, чем нет, многие или даже большинство из этих людей будут в основном или частично правы, так как причиной экономического кризиса стало сочетание многих факторов, случай, когда одновременно произошло много неприятных событий, которые послужили переломным моментом для финансовой системы.
El nacionalismo chií, como en tiempos el patrioterismo persa, ha servido de factor de confluencia, pero tampoco ha conseguido del todo reforzar las instituciones políticas del Irán ni la adhesión de su población joven, casi dos tercios de la cual cuenta menos de treinta años de edad.
Шиитский национализм последовал за персидским шовинизмом как национальная идея, но ни тот, ни другой не преуспели полностью в создании политических институтов Ирана и в обеспечении лояльности молодого населения, две третьих которого имеет возраст менее 30 лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung