Exemples d'utilisation de "conocerse" en espagnol
Los pueblos democráticos se conocen y se tienen confianza.
Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу.
estas parejas se conocen más mutuamente en el sentido bíblico también.
они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
No nos conocemos el uno al otro desde que comenzamos a llevar ropa.
Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
Gran parte del trabajo en las empresas se realiza gracias a la gente se conoce.
Сослуживцы работают эффективнее, когда знают друг друга неформально.
Para fin de enero -fecha límite para imprimir las boletas- deberían conocerse todos los candidatos.
Все кандидаты должны быть известны к концу января - крайнему сроку печати избирательных бюллетеней.
Otro estudio mostró que los desconocidos mentían tres veces en los primeros 10 minutos de conocerse.
Другое исследование показало, что незнакомые люди солгали три раза за первые 10 минут знакомства друг с другом.
Debo decir que la antelación con la que puede conocerse una noticia depende de una serie de factores.
Необходимо отметить, что быстрота получения предупреждения зависит от множества факторов.
cuando resonó en la Plaza Tahrir el bramido de la multitud al conocerse la renuncia de Mubarak, comentó:
когда крик поднялся на площади Тахрир, приветствуя отречение Мубарака, он комментировал:
Pero en otro estudio se demostró que los extraños mienten tres veces en los primeros 10 minutos de conocerse.
Но другие исследования показали, что незнакомцы говорили друг другу неправду трижды за первых 10 минут знакомства.
Ese análisis anticipó y explicó la combinación de la creciente inflación y el creciente desempleo de los años 70 que llegó a conocerse como "estanflación".
Этот анализ и предсказал, и объяснил сочетание растущей инфляции и растущей безработицы 70-х годов, известное как "стагфляция".
Resulta casi increíble, pero, tres años después, las políticas liberalizadoras que siguieron a una reforma monetaria pusieron en marcha lo que llegó a conocerse como el milagro económico de Alemania.
Трудно поверить, что три года спустя либеральная политика, последовавшая за денежной реформой, привела в действие то, что впоследствии стало известно как экономическое чудо Германии.
Ésa es la razón por la que creé una fundación, cuyo objeto concreto es el de educar a los niños de credos diferentes en todo el mundo para que aprendan a conocerse y vivir juntos.
Вот почему я создал фонд, особая цель которого в том, чтобы обучить детей, исповедующих разную религию, по всему миру, как изучать друг друга и как жить друг с другом.
En general, los nombres de las personas que contribuyeron a este descenso ofreciendo atención médica básica efectiva, construyendo un suministro de agua potable o inmunizando a los niños contra el sarampión todavía siguen sin conocerse.
Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité