Exemplos de uso de "conocimientos" em espanhol
Aunque crecí rodeada de campos de trigo, mis conocimientos agrícolas son escasos.
Хотя я выросла возле пшеничных полей, мои познания в фермерстве малы.
Los conocimientos incompletos complican esa evaluación.
Дополнительные сложности в выполнении такой оценки существуют из-за неполных знаний.
Los cosmopolitas tendían a desempeñar cargos en el gobierno local que reflejaban sus conocimientos más amplios:
Влиятельные космополиты обычно занимали в местных органах власти должности, отражающие их широкие познания:
Estados Unidos estaba penúltimo en conocimientos geográficos.
И Соединенные Штаты оказались вторыми с конца по уровню знаний географии.
Más aún, nadie puede predecir el descubrimiento de nuevos conocimientos;
Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний;
Los programas eficaces de conservación se basan en conocimientos científicos sólidos.
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
La innovación es la producción de nuevos conocimientos que generan valor.
Инновация является продуктом новых знаний, которые создают ценность.
e intentando preservar conocimientos de Orion en caso de tan malaventura.
стараясь сохранить знания об Орионе нетронутыми на случай такой неприятности.
La difusión de conocimientos entre estados mexicanos ha sido difícil y lenta.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
El país ha avanzado mucho hacia una economía basada en los conocimientos.
Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях.
Por eso esta es una habilidad como tomar conocimientos unos de otros.
Итак, этот первый навык - как поглощать знание, полученное от других.
Miles de individuos y organizaciones están compartiendo online sus datos y conocimientos.
Тысячи людей и организаций распространяют свои знания и информацию в сети.
A medida que obtenemos experiencia y conocimientos, estamos organizando operaciones cada vez más ambiciosas.
По мере того, как мы набираемся опыта и знаний, мы проводим все более амбициозные операции.
No, los detectores de mentiras están armados con conocimientos científicos sobre cómo detectar el engaño.
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман.
En todo el mundo hay laboratorios que están tratando de poner estos conocimientos en situaciones clínicas.
Лаборатории во всем мире стараются разработать способы использования этих знаний в клинических ситуациях.
Después de todo, la misión institucional específica de la universidad es crear conocimientos como bien público.
В конце концов, уникальная миссия университетов заключается в производстве знаний как общественного блага.
Los nuevos conocimientos producidos por la investigación original son un ejemplo de formación de capital social.
Новые знания, вырабатываемые оригинальными исследованиями, являются примером формирования социального капитала.
Los conocimientos técnicos del sector de la defensa han ido acumulándose a lo largo de generaciones.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie