Beispiele für die Verwendung von "considero" im Spanischen

<>
Si me considero un músico. Если я думаю о себе, как о музыканте.
No considero ignorante a mi paladar. Я не скажу, что у меня вкус обывателя -
Considero que es una tarea fácil. Я мог бы сравнить это с птичьим гнездом на земле.
Considero que los puzzles son una forma de arte. Я рассматриваю головоломки как форму искусства.
Dos dobles de riesgo haciendo lo que considero una escena común. Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк.
Esta es una historia de un lugar que ahora considero mi hogar. Это история о месте ,которое я теперь зову домом.
Todos tenemos un "sí mismo" pero no considero que uno nazca con él. Каждый из нас - личность, но я не думаю, что мы рождаемся личностью.
Me honra estar aquí y poder hablarles de este tema, que considero de capital importancia. Я счастлив выступать здесь, и почту за честь говорить на тему, которую полагаю чрезвычайно важной.
De hecho, considero que una de mis tareas es facilitar los contactos entre estos grupos y las autoridades. В самом деле, одну из своих задач я вижу в том, чтобы облегчить понимание между властью и этими объединениями.
Y considero que he ejercido el tiempo suficiente para permitirme ceder parte de mi falso prestigio para eso. Может быть, я достаточно долго прожил и могу себе позволить пожертвовать ради этого частью своего ложного престижа.
Yo considero estos movimientos ascendentes del ciclo pendular como booms en las iversiones que tienen causas y efectos estructurales. Я рассматриваю эти перепады, эти бумы инвестиций, как нечто имеющее структурные причины и последствия.
Y yo considero a India y China los mejores socios en el mundo para una buena política climática global. И я полагаю, что Индия и Китай - лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате.
Hay un párrafo que no mostró aquí y considero que es tan bueno que voy a leerlo para ustedes. В ней был отрывок, который он не представил здесь, и я думаю, что он настолько хорош, что я собираюсь его вам прочесть.
Me considero entre la mayoría que ve los molinos de viento y siente que son un complemento hermoso del paisaje. Я отношу себя к большинству, которое смотрит на ветряки и чувствует, что они замечательно дополняют пейзаж.
Parte del problema, considero, consiste en que creemos que el Corán puede leerse de la misma forma que un libro: По-моему, часть проблемы в том, что мы думаем, что Коран можно читать как обычную книгу - уютно устроившись с ней дождливым днем с ведерком попкорна под рукой.
Y quiero mencionar algunas cosas acerca de este libro desde la perspectiva del diseño, porque considero que es un libro brillante. И что я хочу сейчас сделать, это сказать немного об этой книге, с точки зрения дизайна потому что я думаю, что это действительно блестящая книга.
Pero primero tengo que hablarles de lo que considero es uno de los culpables más flagrantes en la categoría plásticos desechables. Но сначала я расскажу вам о наиболее вопиющих нарушителях, с моей точки зрения, в категории одноразовой пластмассы.
Le doy lo que considero una brillante explicación de la situación política y le explico lo difícil que será la guerra. И я объяснил ему, как я думал блестяще, политическую ситуацию, и объяснил ему, какой трудной и жесткой будет война.
Y es por esa creencia, que considero que hay que erradicar, que estoy aquí para traerlos rápidamente de vuelta a la verdad. Поскольку полагаю, что такая точка зрения должна быть опровергнута, я сегодня здесь, чтобы как можно быстрее вернуть нас всех к правде.
Y considero que, por el contrario, para resolver los problemas de nuestro mundo es necesario que no tomemos en serio la biología evolutiva. А я думаю наоборот, что очень важно решить мировые проблемы, к которым мы подходим эволюционно, серьезно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.