Beispiele für die Verwendung von "constantemente" im Spanischen
Estos factores sicológicos deberán ser alimentados constantemente.
Необходимо и дальше поддерживать данные психологические факторы.
Se vio desairado constantemente por el gobierno americano.
Американское правительство настойчиво ему отказывало.
Recibía constantemente llamadas de este oncólogo llamado David Agus.
Мне несколько раз звонил один онколог по имени Дэвид Эйгас.
"Mi hermana y yo solíamos cantar en coros constantemente.
"Моя сестра и я раньше всегда пели вместе в хоре.
Las personas se equivocaban constantemente sobre su estado de ánimo.
Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении.
Estas son las cosas en las que pienso constantemente día a día.
Я думаю о таких вещах изо дня в день.
Por fortuna, nuestras instituciones internacionales de gestión de riesgos están mejorando constantemente.
К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Así que yo le hablaba constantemente de mis novios, incluso cuando no tenía ninguno.
Я часто рассказывала ему о своих кавалерах, даже когда у меня их совсем не было.
Los chinos están constantemente ganando influencia en África, no con bombarderos, sino con dinero.
Китайцы неуклонно наращивают свое влияние в Африке - не с помощью бомбардировщиков, а с помощью денег.
Lo mejor es que lo que hacemos es cambiar la opinión de Milo constantemente.
Самая замечательная вещь это то, что мы непрерывно меняем сознание Майло.
El porcentaje de europeos que consideran que la UE es "algo bueno" está disminuyendo constantemente.
Доля европейцев, которые считают, что ЕС - "это хорошо", неуклонно снижается.
Sientes como si tuvieras detrás un hombre con un martillo pegándote en la cabeza constantemente.
Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове.
Saben, durante el huracán el canal MSNBC posteó sobre el huracán en su blog, actualizándolo constantemente.
Во время урагана на странице блога msnbc.com вы могли прочитать сообщения об этом урагане, которые часто обновлялись.
Ciertamente, Chávez parece haberlo visto así, ya que ha hostigado constantemente a Bush desde la distancia.
Безусловно, Чавес, кажется, именно так и думает, поскольку он последовательно критиковал Буша издалека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung