Beispiele für die Verwendung von "constituye" im Spanischen
Esto constituye otra potencial trampa para el nuevo gobierno.
Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства.
Para algunos, eso no constituye un motivo de preocupación.
Для некоторых это не представляет проблемы.
Eso constituye tal vez la preocupación mayor de todas:
В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность:
Su núcleo lo constituye el Irán y su programa nuclear.
В их центре находится Иран и его ядерная программа.
Algunos han indicado que ese esfuerzo constituye una señal de inseguridad.
Некоторые предположили, что эта попытка говорит о неуверенности.
La resolución española constituye la primera aceptación oficial de esa concepción.
Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения.
Curiosamente, la UE constituye un obstáculo para el futuro del socialismo europeo.
Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
Otro reto fundamental lo constituye la situación económica, que continúa siendo gravísima.
Экономическая ситуация, которая все еще остается очень сложной, когда многие по-прежнему находятся на грани голода, представляет собой еще одну ключевую проблему.
Un coche incinerado constituye un pequeńo precio en la batalla por la libertad.
Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу.
Ese simple hecho constituye un salto gigantesco hacia adelante para la libertad intelectual.
Только одно это приводит к большому скачку вперед для интеллектуальной свободы.
Por supuesto, una desaceleración de la economía norteamericana constituye otro riesgo global importante.
Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска.
El uso indebido de los microcréditos para pagar dotes constituye un ejemplo alarmante.
Сообщения о злоупотреблениях микрокредитами с целью выплатить приданое - это один тревожный пример.
nos quitan la identidad, cambian nuestras emociones y lo que nos constituye como personas.
они влияют на нашу индивидуальность и меняют эмоции - они меняют нас как людей.
Podemos analizar el carbonato que constituye el coral y hay muchas cosas que podemos hacer.
Можно сделать анализ карбонатов, из которых сформированы кораллы, а также выполнить еще много исследований.
Pero la defunción de Arafat no es lo único que constituye un motivo de optimismo.
Но причина для оптимизма заключается не только в уходе Арафата.
Tampoco la elevada fiscalidad de los países nórdicos constituye un obstáculo para el rendimiento económico.
Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung