Beispiele für die Verwendung von "consulta popular" im Spanischen

<>
Ambos anuncios se dieron también un mes antes del referéndum en Italia -la mayor consulta popular sobre el tema jamás celebrada en cualquier lugar- que busca cambiar una ley adoptada el año pasado que prohíbe tanto la fertilización en vitro como la investigación sobre células madre. Оба объявления также были сделаны за месяц до итальянского референдума - крупнейшей в истории всенародной консультации по этому вопросу - целью которого является изменение принятого в прошлом году закона, запрещающего искусственное оплодотворение вне организма матери и проведение исследований стволовых клеток
Extremadamente popular. Чрезвычайно популярный.
Lo que sí soy es una doctora en medicina interna que se apasionó por este tema hace unos 10 años cuando una paciente me hizo una consulta. Я - врач по внутренним болезням, горячо заинтересовавшаяся этой темой примерно десять лет назад, когда пациентка задала мне вопрос.
Lo mismo es cierto -ya estamos en el comienzo del siglo- para toda la música popular del siglo XX, ya sea rock o música latina o lo que sea. То же самое верно - это начало века - для всей популярной музыки 20-го века, будь это рок, латиноамериканская музыка или что угодно.
Casualmente mi próxima consulta con el cirujano tenía lugar justo a la salida de uno de mis turnos en la tienda. Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров.
Él cree que la mejor manera de comunicar ese mensaje es utilizar el medio enormemente popular que son los videos musicales. Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов.
Sí, 700 dólares por una consulta de 20 minutos por teléfono, eso es más de lo que ganan los abogados. Вы знаете, 700 долларов за 20 минут чтения по телефону, это больше чем зарабатывают юристы.
Realmente es muy popular. На самом деле, это очень популярно.
Bromeo, aunque solo en parte, diciendo que si Ud. llega a un hospital sin una extremidad, nadie le creerá hasta que le hagan una tomografía, resonancia magnética o consulta ortopédica. Есть такая шутка с долей правды, что если прийдешь в больницу без ноги, никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ, или консультацию ортопеда.
30 años después, la música rap es el estilo musical dominante en la cultura popular - jamás hubiera venido de las grandes compañías. 30 лет спустя рэп является доминирующей музыкальной формой поп-культуры - чего не могло бы произойти из больших компаний.
Una función donde podamos copiar los datos en un formato apto para consulta y darlo a conocer al mundo. Функция, благодаря которой можно скопировать данные в нужном формате и сделать их доступными.
Ya se está convirtiendo en el regalo de graduación más popular, para jovencitas que están apunto de ir a la universidad. Это быстро становится самым популярным подарком по окончанию школы, для молодых девушек, которые только собираются поступать в колледж.
Sólo por poner un ejemplo, Sylvia Browne cobra 700 dólares por una consulta de 20 minutos por teléfono. Сильвия Браун - так, к примеру - она на самом деле получает 700 долларов за 20 минут чтения по телефону.
La sabiduría popular sugiere contratar a expertos de la batería, que puedan aprovechar su enorme experiencia y conocimiento. здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Los dentistas tratan los dientes, y ya saben, aquellos con problemas de rechinamiento dental van a la consulta y cuentan que han tenido estrés. Дантисты отчитались об укреплении позиций, похоже что люди начали размалывать свои зубы, они приходят и объясняют это стрессом.
Y se hizo popular muy, muy rápidamente. И очень-очень быстро стала популярной.
El ejemplo que muestro aquí es una página de consulta de borrado. Вот, например, страница Голосования за удаление.
Así que esto va en contra del saber popular que dice que deberíamos contarle a los amigos las metas, ¿no? Это идёт вразрез с общепринятой мудростью о том, что мы должны делиться планами с друзьями, так?
Su presencia en la sala de consulta es el resultado de las adversidades de la vida. Причиной их присутствия в этом кабинете стали пращи и стрелы яростного рока.
Tenían una licencia exclusiva sobre el contenido más popular, y la ejercían de una manera que trataba de demostrar a los radiodifusores, quién en realidad estaba a cargo. У них были эксклюзивные права на самый популярный контент, и они использовали их так, чтобы радиостанции поняли, кто здесь главный.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.