Beispiele für die Verwendung von "contables" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle50 бухгалтер11 andere Übersetzungen39
La virtud se define mediante buenas reglas contables. Преимущества определяются хорошим финансовыми правилами.
En consecuencia, las reglas contables se aproximan a la perfección. Таким образом, финансовые правила совершенствуются все больше.
Pero EEUU no está solo en cuanto a permitir travesuras contables oficiales. Но не одна только Америка позволяет осуществлять махинации в сфере бухучета.
Los distorcionados e injustos parámetros contables del FMI quizá también tengan un propósito oculto: Искаженная и несправедливая система бухучета МВФ, возможно, также преследует скрытую цель:
Las buenas decisiones requieren de informaciónprecisa, y esto se logra sólo a través de buenos parámetros contables. Принятие правильных решений требуетточной информации, а она поступает только при использовании совершенной системы бухучета.
¿Se está recurriendo a artilugios contables para exagerar el verdadero valor de las contribuciones del capital extranjero? Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов?
La nueva economía y sus complicados nuevos instrumentos financieros acentúan los problemas de los marcos contables confiables; Новая экономика - и ее новые сложные финансовые инструменты - усиливают проблемы, связанные с системой надежного бухучета;
Debido a incentivos fiscales y a prácticas contables inadecuadas, las empresas premiaban generosamente con acciones a los ejecutivos. Из-за налоговых льгот и неподобающих методов ведения бухгалтерского учета фирмы щедро награждали руководителей высшего звена акционерными опционами.
Las hipótesis tanto de la escasez de ahorros como del exceso de ahorros confunden resultados contables con causas. Гипотезы как о недостатке, так и об избытке сбережений путают расчетные результаты с причинами.
Enron utilizó extravagantes trucos contables y productos financieros complicados (derivados) para desorientar a los inversionistas acerca de su valor. Компания Enron использовала замысловатые бухгалтерские уловки и сложные производные финансовые инструменты (дериваты) для того, чтобы ввести в заблуждение инвесторов относительно ее стоимости.
Pero lo que estos contables no nos brindan es una manera de determinar cuándo los déficits con justificables y cuándo no lo son. Однако при этом они не объясняют нам, как определить, когда дефицит оправдан, а когда нет.
Pero las prácticas contables del FMI inhiben el uso de tales fondos para ayudar a estabilizar una economía a través del gasto fiscal contracíclico. Но практика бухучета МВФ запрещает использовать эти фонды в качестве финансовых средств, направляемых на стабилизацию экономики во время наступления экономического спада.
Los marcos europeo y mundial actuales para las normas contables y los requisitos de capital, por ejemplo, han exacerbado la agitación en los mercados. Сегодняшние европейские и глобальные структуры для стандартов бухгалтерского учета и необходимого объема капитала, например, усилили суматоху на рынках.
Otras prácticas contables del FMI, incluyendo la forma en la que se trata el gasto de capitalde las empresas paraestatales, también son causa de atrocidades. Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение.
Los parámetros contables del FMI, más que proveer señales útiles para el mercado, proveen información distorcionada que exacerba los problemas de los países en dificultades. Система бухучета МВФ вместо того чтобы предоставлять полезные сигналы рынку, предоставляет искаженную информацию, усугубляющую проблемы страны, испытывающей неприятности.
Las reglas contables están diseñadas para proveer parámetros estandarizados a partir de los cuales se pueda establecer la situación financiera de una firma o un gobierno. Правила бухучета разрабатываются для того, чтобы предоставить стандартизованную систему, в рамках которой можно оценить финансовое положение фирмы или правительства.
Enron y otras empresas mostraron cómo se pueden torcer y abusar las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una compañía. "Энрон" и другие показали, как правила бухучета могут быть искажены и неправильно применены с тем, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в компании.
Los malos parámetros contables siempre llevan a mala información, y la mala información siempre lleva a malas decisiones, las cuales tienen serias consecuencias en el largo plazo. Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
En América Latina y el resto del mundo en desarrollo, el FMI impone parámetros contables que no sólo tienen poco sentido, sino además resultan en una austeridad excesiva. В Латинской Америке и в других развивающихся странах по всему миру МВФ вводит такую систему бухучета, которая не только не имеет какого-либо смысла, но и приводит к необходимости в чрезмерно жесткой экономии.
Una limpieza, sin embargo, será al final buena para las acciones y ciertamente mucho mejor que el encubrimiento y las dudas acerca de cómo se ven realmente los libros contables. Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.