Beispiele für die Verwendung von "contiene" im Spanischen mit Übersetzung "содержать"
Übersetzungen:
alle373
содержать207
сдерживать62
содержаться32
удерживать7
вмещать2
подавлять1
andere Übersetzungen62
Inevitablemente, contiene sentimientos populistas y antiempresariales.
И, естественно, она содержит популистские, направленные против бизнеса настроения.
El ADN contiene información de cómo hacer organismos vivientes.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы.
El diccionario contiene alrededor de medio millón de palabras.
Словарь содержит около полумиллиона слов.
La justicia casi siempre contiene un elemento de venganza.
Справедливость почти всегда содержит элемент мести.
La subsuperficie de la Tierra contiene una vasta biodiversidad.
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни.
Cada comida que comen contiene ingredientes de todo el mundo.
Каждый раз, когда вы едите, ваша еда содержит ингредиенты со всего мира.
Cada cámara en estas dos pilas verticales contiene una mosca.
Каждая камера в этих двух вертикальных отделах содержит одну муху.
De hecho todo este ruido a nuestro alrededor contiene información.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию.
El océano Austral contiene la mayor población de krill del mundo.
Южный океан содержит крупнейшую популяцию криля в мире.
Y el ADN, claro, es la molécula hermosa que contiene esa información.
И ДНК, конечно, прекрасная молекула, которая содержит в себе эту информацию.
Tenemos una forma de abordar la información que contiene algún tipo de.
У нас есть специальный метод обращения с информацией, которая содержит личную -
Tenemos el único libro de cocina del mundo que contiene ecuaciones diferenciales parciales.
Наша книга - единственная кулинарная книга в мире, содержащая уравнение с частными производными.
Álvarez ha afirmado que "Super Mario 3D Land" contiene dos juegos en uno:
Альварес сказал, что "Super Mario 3D Land" содержит две игры в одной:
Un sistema físico, el cerebro, contiene un modelo exacto del otro - el quasar.
Одна физическая система - наш мозг - содержит всю модель другой системы - квазара.
el boletín anual de la fundación contiene una única mención sobre el DDT:
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
El texto del proyecto de resolución que ahora está circulando no contiene lenguaje ofensivo.
Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений.
El Tratado de Maastricht contiene la formidable frase "desarrollo armonioso del conjunto de la Comunidad".
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие".
Aquí estamos viendo el código hexadecimal de un archivo de imagen, que contiene un exploit.
Это шестнадцатеричный код файла изображения, содержащего эксплойт.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung