Beispiele für die Verwendung von "controlado" im Spanischen

<>
Me colocaron en un entorno estrictamente controlado. Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Imaginen cada uno de ellos controlado por una persona. И представьте, каждый из них контролируется людьми.
En Providencia, por ejemplo, en la favela, tenemos un centro controlado. Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр.
El petróleo, principal motor del crecimiento, está controlado por el sector privado. Нефть - главный двигатель роста - контролируется частным сектором.
El Este controlado por los rebeldes padece una escasez de dirigentes políticamente competentes. Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
Y en la mayor parte del mundo, ese arriba todavía está controlado por hombres. И во многих частях мира, верхушка все еще контролируется мужчинами.
Comportamiento automático, comportamiento que requiere cierta habilidad es inconsciente controlado por el lado instintivo. Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной.
El Senado, controlado por los peronistas, está considerando un proyecto de ley de reforma laboral. Предложенный закон о реформе труда проходит рассмотрение в Сенате, контролируемом Перонистами.
No hace falta un estudio doble ciego controlado con placebo para entender qué hace fracasar un matrimonio. К чему двойное слепое плацебо-контролируемое исследование для понимания того, из-за чего распадаются браки?
Pero la política monetaria de China resultó afectada por el régimen estrechamente controlado de tipo de cambio. Но кредитно-денежная политика Китая хромает из-за жестко контролируемого валютного режима.
El poder de tributación apenas es controlado por del Congreso Nacional del Pueblo o los medios de comunicación. Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение.
Un prerrequisito del control efectivo de los medios de comunicación es que el controlado acepte la ideología del controlador. Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего.
Djindjic acusa al Ejército Nacional Yugoslavo, controlado por el presidente Vojislav Kostunica, de interferir en la política con esos arrestos. В связи с этими арестами Джинджич обвиняет Югославскую Национальную Армию, контролируемую президентом Воиславом Коштуницей, во вмешательстве в вопросы политики.
Hasta ahora, estas deficiencias no han impedido que el TNC alcanzara un respaldo generalizado en el este controlado por los rebeldes. До сих пор эти недостатки не препятствовали ПНС получать повсеместную поддержку на контролируемом повстанцами востоке.
Y, al final del día, esto no es gratificante porque eres controlado, reprimido, no te valoran y no te diviertes en absoluto. И в конце концов, неудовлетворительно, потому что вас контролируют, ограничивают, не ценят, и вы не интересны.
Poco después, el Senado, controlado por los republicanos, votó a favor de "una importante transición hacia la plena soberanía del Iraq en 2006". Вскоре после этого контролируемый республиканцами Сенат проголосовал за "значительный переход к полному суверенитету Ирака в 2006 году".
Pero, cuando un recurso de fácil extracción y controlado por el Estado representa una gran proporción de la producción nacional, la democracia puede resentirse de ello. Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать.
Así que lo que ven aquí son 12 pétalos separados, que cada uno podría ser controlado con microprocesadores individuales que costarían solamente un dólar. Так, то, что вы видите здесь, - это 12 отдельных лепестков, каждый из которых мог бы контролироваться собственным микропроцессором, что стоило бы доллар.
Pero el problema con este modelo, era que fue diseñado sólo para un ambiente controlado, en un espacio cerrado, hasta con calzadas definidas con conos de tráfico. Но загвоздка в том, что этот автомобиль был разработан для управления в строго контролируемой среде, а именно на ровной закрытой автостоянке, где даже полосы движения ограничены красными сигнальными конусами.
Mugabe invariablemente califica al (MDC) como "el enemigo", y sostiene que ese partido está controlado por los gobiernos británico y estadounidense, quienes, supuestamente, están decididos a recolonizar Zimbabwe. Мугабе постоянно осуждает MDC как ``врага", утверждая, что эта партия контролируется правительствами Великобритании и США, которые якобы только и мечтают о том, как вновь превратить Зимбабве в колонию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.