Beispiele für die Verwendung von "controlando" im Spanischen mit Übersetzung "контролироваться"
Me colocaron en un entorno estrictamente controlado.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Imaginen cada uno de ellos controlado por una persona.
И представьте, каждый из них контролируется людьми.
Muchos estaban apoyados y controlados subrepticiamente por algunos gobiernos.
Многие из них получали поддержку и скрытно контролировались правительствами.
En Providencia, por ejemplo, en la favela, tenemos un centro controlado.
Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр.
El gobierno nombraba y controlaba a los directores de los medios.
Директора СМИ назначались и контролировались правительством.
El petróleo, principal motor del crecimiento, está controlado por el sector privado.
Нефть - главный двигатель роста - контролируется частным сектором.
El Este controlado por los rebeldes padece una escasez de dirigentes políticamente competentes.
Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
", gritaban los manifestantes en Varsovia y quemaban los periódicos controlados por el Partido.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
En 1995, había unas 900 compañías controladas por el exterior que producían artesanías chinas;
В 1995 г. существовало около 900 компаний, контролируемых иностранцами, которые занимались традиционным китайским ремесленным делом;
Y en la mayor parte del mundo, ese arriba todavía está controlado por hombres.
И во многих частях мира, верхушка все еще контролируется мужчинами.
Comportamiento automático, comportamiento que requiere cierta habilidad es inconsciente controlado por el lado instintivo.
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной.
Sí, Dubai es ciertamente un estado autocrático donde las finanzas están estrecha y secretamente controladas.
Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно.
El Senado, controlado por los peronistas, está considerando un proyecto de ley de reforma laboral.
Предложенный закон о реформе труда проходит рассмотрение в Сенате, контролируемом Перонистами.
Pero esos fondos no han podido alimentar la economía de los territorios controlados por los rebeldes.
Однако эти фонды не смогут "подпитать" экономику территорий, контролируемых повстанцами.
Escuché que era una de las favelas más violentas porque la controla el mayor cartel de drogas.
Я слышал, что это была одна из самых жестоких фавел, потому что она контролировалась самым большим наркокартелем.
No hace falta un estudio doble ciego controlado con placebo para entender qué hace fracasar un matrimonio.
К чему двойное слепое плацебо-контролируемое исследование для понимания того, из-за чего распадаются браки?
Pero la política monetaria de China resultó afectada por el régimen estrechamente controlado de tipo de cambio.
Но кредитно-денежная политика Китая хромает из-за жестко контролируемого валютного режима.
El llamado sistema de intercambio de emisiones apunta a controlar las emisiones de carbono asignando permisos comerciables.
Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений.
Como pueden ver en este prototipo, gigantescas cuerdas de piano, cada una controlada por un pequeño elemento robótico.
Вы видите прототип, огромные струны пианино, каждая струна контролируется маленьким элементом-роботом.
Ambos grupos hoy son bastante populares entre la población en las partes de Libia controladas por los rebeldes.
Обе группы в настоящее время достаточно популярны среди населения контролируемых повстанцами областей Ливии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung