Sentence examples of "convergen" in Spanish

<>
Y puedes seguir esos canales y ver cómo todos convergen. И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся.
Y curiosamente, en estos casos, a medida que los sistemas crecen, estos no convergen, sino que divergen aún más. Любопытно, что подобные системы по мере их роста не сходятся в одну точку, они еще больше расходятся.
La principal tarea para un futuro próximo es proteger el sistema contra la corrupción para que los "diplomas" no se puedan comprar, convergen los funcionarios del gobierno y los defensores de los derechos. В том, что главная задача на ближайшее время - защитить систему от коррупции, чтобы "корочки" нельзя было просто купить, сходятся и представители власти, и правозащитники.
La construcción de una Europa alrededor de tal núcleo corresponde a lo que llamo "Saturn model" (modelo Saturno), que tiene un enorme planeta al centro, rodeado de anillos que tarde o temprano convergen en el centro. Европа, построенная вокруг такого ядра, соответствует тому, что я называю "моделью Сатурна" с огромной планетой в середине, окруженной кольцами, которые рано или поздно сходятся в центре.
En la primera versión, las tasas de interés convergen y el riesgo de quiebra es cero porque el BCE respalda los pasivos de sus miembros, como hace la Reserva Federal en los Estados Unidos, con lo que el euro se convierte en "moneda local". При первой версии процентные ставки сходятся и риск дефолта становится равным нулю, потому что, благодаря подстраховке со стороны ЕЦБ обязательств его членов, подобно тому как делает ФРС в США, евро становится "местной валютой".
Esto significa que el mundo está convergiendo. Это означает, что мир сходится.
Sin embargo, había muchos caminos hacia el comunismo y a través de él, y muchos de ellos convergían con las tradiciones nacionales. Но к коммунизму и через него лежало много путей, и многие из них совпадали с национальными традициями.
Incluso si la eurozona no satisficiera las precondiciones económicas necesarias desde el comienzo, las variables económicas terminarían por converger más adelante. Даже если еврозона вначале, возможно, не соответствует необходимым экономическим предварительным условиям, позже все сойдется благодаря экономической изменчивости.
Así que cuando el modelo se acerca a la realidad y converge con las sensaciones, a menudo no te das cuenta que está ahí. Так вот, когда модель близка к действительности и совпадает с ощущениями, мы перестаём её замечать.
Los estudiantes, los trabajadores y las familias tenían todos sus demandas legítimas, y no obstante convergieron en el mismo deseo de emancipación. Студенты, рабочие и семьи - все имели свои законные требования, но, тем не менее, все они сходились на одинаковом желании эмансипации.
En este preciso instante, en este momento actual, vemos converger todos estos significados y luego el inicio de esta era magnífica que va a surgir de la región. Это тот самый момент, настоящий момент, когда мы видим, что все сошлось и закладывается начало великой эры, которой быть на этой земле.
A medida que China siga aplicando reformas orientadas al mercado, los precios de los activos no comerciables -como, por ejemplo, los de la propiedad inmobiliaria, los recursos naturales, los servicios públicos, los servicios y los salarios- seguirán aumentando mucho más rápidamente que los de las países de la OCDE hasta que lleguen a converger en algún momento. В Китае продолжают осуществляться рыночные реформы, и цены на неторгуемые активы - такие как недвижимое имущество, природные ресурсы, коммунальные услуги, обслуживание и заработные платы - будут продолжать расти гораздо быстрее, нежели в странах ОЭСР, пока наконец не сойдутся в одной точке.
Sencillamente no sabemos por qué convergen allí. Мы не знаем, почему они собираются там, не знаем и всё.
Varios factores convergen para crear esa ilusión de conocimiento. Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам.
Convergen en este canal de aquí, que desemboca en esta región. Они все объединяются в этот канал вот здесь, который течет в этот регион.
Hay muchos casos en los que convergen más de un solo asunto. Много случаев, когда mashup составлен из нескольких произведений.
Adicionalmente, mientras más voces se unen al llamado a la harmonización, las políticas públicas alrededor de mundo convergen. Более того, по мере усиления призывов к гармонизации, произойдёт сближение подходов в разных странах мира.
Y mientras estos dos animales forman un vínculo social sus silbidos distintivos en realidad convergen y se vuelven muy similares. Поскольку у этих животных образуется социальная связь, их индивидуальные зовы сливаются и становятся очень похожи.
Y lo que quiero hacer en esta charla es separar el uno del otro y darnos cuenta de cuándo divergen y de cómo convergen. В этой лекции я хочу разделить их, разобраться чем они отличаются и чем они похожи.
En Siria, los argumentos morales, estratégicos y políticos convergen a favor de una acción decisiva para frenar los asesinatos, si no para siempre, al menos por ahora, para crear espacio para la paz. В Сирии моральные, стратегические и политические аргументы - все сводятся в пользу решительных действий по прекращению убийств, если не навсегда, то, по крайней мере, сейчас, для создания мирного пространства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.