Beispiele für die Verwendung von "cooperación" im Spanischen
Deberían mantenerse las relaciones de cooperación hasta donde fuera posible.
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени.
Con nuestra cooperación dichas esperanzas pueden hacerse realidad para muchos otros pueblos.
И если мы будем работать вместе, то эти надежды обретут реальность для еще большего числа людей.
Quiere decir que expandimos la cooperación más allá de las fronteras nacionales.
Это значит, что мы стали кооперировать сквозь национальные границы.
Y por consiguiente la cooperación pronto declina de razonablemente buena a casi cero.
И участие быстро сходит с вполне приемлемого до нуля.
Bélgica y Holanda necesitan resucitar sus esfuerzos de cooperación en el marco del Benelux.
Бельгии и Нидерландам нужно реанимировать свои совместные усилия внутри структуры Бенилюкса.
El mundo necesita paz, los países merecen el desarrollo y la gente quiere cooperación.
Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать.
Como mínimo, su cooperación permite que los traficantes obtengan combustible, repuestos, albergue y guías.
По крайней мере, их договоренности позволяют торговцам наркотиками получать топливо, запасные части, убежище и гидов.
Los nuevos dirigentes de Georgia se han opuesto a esa cooperación con los rebeldes chechenos.
Новые лидеры Грузии выступили против содействия чеченским повстанцам.
Sin embargo, requieren una cooperación mundial entre los países ricos y los países pobres del mundo.
Вместе с тем они требуют глобального партнерства между богатыми и бедными странами мира.
Aspiraba a fomentar el comercio como vehículo de la cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo.
Он должен был сделать торговлю инструментом партнёрства развитых и развивающихся стран.
Sin embargo, los esfuerzos para promover este tipo de cooperación no deben limitarse a estas potencias medias.
Однако усилия в сфере смотрудничества такого рода не должны быть ограничены этими державами среднего уровня.
El incidente reveló el grado de cooperación de la policía para convertir a ciudadanos comunes chinos en esclavos.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев.
Gorbachov señaló que la seguridad era un juego del cual todos podían beneficiarse a través de la cooperación.
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают.
Finalmente, para los radicales iraníes, la posibilidad de entablar relaciones de cooperación con EEUU es una pura fantasía.
И наконец, для иранских радикалов возможность совместных отношений с Соединенными Штатами является чистой фантазией.
El Tratado introduce importantes mejoras al respecto, que nos permitirán una cooperación más eficaz para alcanzar nuestros objetivos.
Договор в этом отношении является крупным шагом вперёд, давая нам возможность более эффективно сотрудничать для достижения наших целей.
Para aquéllos que creen en una Europa más unida, una cooperación más estrecha en asuntos de defensa es evidentemente deseable.
Для тех, кто верит в более объединенную Европу, более тесное взаимодействие по вопросам обороны представляется самоочевидно желаемым.
La UE se fundó a partir del reconocimiento de que ciertas metas sólo pueden alcanzarse a través de la cooperación.
ЕС было основано на понимание реалии, что некоторые цели можно достичь только совместными усилиями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung