Ejemplos del uso de "correctamente" en español
Traducciones:
todos553
правильный391
верный66
правильно39
корректный3
безошибочный1
otras traducciones53
Cuando uno dice una palabra, lo que importa es que la palabra se perciba correctamente.
Когда вы произносите слово, вам важно, чтобы это слово было верно понято.
Este es en realidad un póster de Notre Dame registrado correctamente.
Это плакат собора Парижской Богоматери, правильно зарегистрированный.
Si la historia resulta falsa, el mercado probablemente volverá a su nivel anterior, valorado correctamente, y el primero en reaccionar quedará a la par con sus ventas y posiblemente se beneficie de cualquier posición que haya adquirido como una protección cuando el mercado estaba bajo.
Если новость окажется мистификацией, рынок, скорее всего, вернется к прежнему, корректно оцененному уровню, а первопроходец останется без убытков в своих продажах и даже, возможно, получит прибыль из любых приобретенных в качестве хеджа позиций в момент спада.
El columnista económico de punta, Martin Wolf, del Financial Times, se volvió a distinguir al advertir, tenaz y correctamente, que el mercado accionario estadounidense se revertiría eventualmente hasta alcanzar niveles históricos más normales.
Ведущий экономический обозреватель Financial Times Мартин Вулф в очередной раз проявил себя как хороший аналитик, настойчиво и безошибочно предупреждая, что фондовые рынки США в конечном итоге вернутся на более нормальный исторически установившийся уровень.
Hay muchas personas formando decisiones, de manera que si queremos predecir correctamente tenemos que poner atención a todos los que estén tratando de dar forma al resultado no sólo a las personas en la punta de la pirámide de toma de decisiones.
Существует множество людей, которые формируют решение, и если мы хотим получить верный прогноз, мы должны уделить внимание каждому, кто пытается формировать результат, а не только людям на вершине пирамиды принятия решений.
Todos tienen un cuerpo femenino hoy o, más correctamente, un cuerpo feminizado.
Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
Motivar a las empresas para que actúen correctamente es aún más difícil.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее.
Solo unas pocas personas son suficientemente modestas para tolerar que se les aprecie correctamente.
Лишь немногие люди достаточно скромны, чтобы вынести, когда другие их правильно оценивают.
Tienen todas las piezas del rompecabezas pero son demasiado imbéciles como para armarlo correctamente.
У них есть все нужные кусочки мозаики, но они слишком тупы, чтобы сложить её правильно.
Sólo la aparición de una confianza pública permitirá diagnosticar y abordar correctamente los problemas.
Только начало общественного доверия позволит правильно определить проблемы и заняться их решением.
No encontraba una manera para ordenarla correctamente así que simplemente decidí simplificarla un poco.
Я не мог найти способ правильно его очистить, так что просто решил его упростить.
Y si le hacen una prueba, él respondería correctamente cada pregunta sobre ese tema.
И если его протестировать, он ответит на каждый вопрос правильно.
Se ha dicho con frecuencia, correctamente, que Arafat fue una bendición relativa para su pueblo.
Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа.
No estaba seguro de haberla oído correctamente, entonces lo encontré en uno de los intervalos.
Я не был уверен, что правильно её расслышал, поэтому я разыскал его на одной из внутренних сессий.
Quiero decir, en serio, estaría feliz si pudiera entender correctamente mis dos dimensiones en la escuela.
Честно, я была бы счастлива, если бы правильно получила два аспекта в школе.
No se pueden entender correctamente las causas de la crisis sin reconocer la deficiencia fatal del euro:
Невозможно правильно понять причины кризиса, не признав фатального недостатка евро:
Este año vamos a ver un gran aumento de la pobreza, en particular si la calibramos correctamente.
В этом году будет большой всплеск бедности, особенно если бы правильно оценим его масштаб.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad