Beispiele für die Verwendung von "créditos" im Spanischen mit Übersetzung "кредит"
Los títulos sustituyeron a los créditos bancarios tradicionales.
Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов.
La suya fue la primera guerra en la historia pagada enteramente con créditos.
Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит.
Un prestamista prudente tendría que haber considerado esos hechos antes de otorgar los créditos.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
Pronto, todo el mundo tendrá la misma facilidad que los bancos para obtener créditos.
Кредиты скоро получат все так же легко, как получают банки.
Había una burbuja inmobiliaria y se otorgaron créditos sobre la base de precios inflados.
Была афера с жильем, и кредиты были предоставлены по взвинченным ценам.
Es una unidad contable compuesta en la que el FMI adjudica créditos a sus miembros.
Это сложная единица учета, посредством которой МВФ выдает кредиты своим членам.
Para tener crecimiento se requiere de instituciones financieras que brinden créditos a las firmas domésticas.
Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
Los créditos improductivos en el sector bancario y el desempleo continúan aumentando en muchos países.
Проблемные задолженности по кредитам в банковском секторе и безработица продолжают возрастать во многих странах.
La mejor forma de cubrir los riesgos crediticios es mediante la diversificación con créditos no relacionados.
Кредитные риски лучше хеджировать путем диверсификации не связанных между собой кредитов.
Los trabajadores temporales tampoco tienen acceso a los créditos bancarios y las hipotecas en muchos países.
Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам.
Sin embargo, Alemania continuó cubriendo los créditos que había contraído para pagar las reparaciones hasta 1980.
Но до 1980 года Германия продолжала погашать кредиты, которые она взяла, чтобы выплачивать репарации.
Por lo menos las empresas deberían ganar créditos de carbono por el CO2 que capturen y almacenen.
По меньшей мере, компании должны получать углеродные кредиты за те объемы CO2, которые они улавливают и хранят.
A pesar de todo esto, quedan grandes reservas bancarias excedentes que no se destinan a los créditos.
Несмотря на всё это, огромные избыточные резервы банков по-прежнему не выдаются в виде кредитов.
en el mercado de créditos apalancados, donde los bancos dan financiamiento a las empresas de capital privado;
на рынке выкупа контрольного пакета акций с помощью кредита, где банки предоставляют финансирование частным инвестиционным компаниям;
Así las cosas, ¿existe una alternativa para el monitoreo anticuado de los créditos por parte de los bancos?
Итак, есть ли альтернатива старомодному банковскому контролю над кредитами?
A consecuencia de ello, tan sólo en 2009 el volumen de créditos bancarios que financiaban inversiones locales se sextuplicó.
В результате объем банковских кредитов, финансирующих региональные инвестиции, увеличился в шесть раз только в 2009 году.
Prueba de esa mayor resistencia es el número menor de quiebras bancarias y una concesión de créditos más coherente.
Улучшенная эластичность системы подтверждалась тем, что обанкротилось меньшее количество банков и было выдано больше кредитов".
Probablemente, el mayor deseo de los líderes europeos son créditos fáciles y un fuerte apoyo retórico de parte del Fondo.
Европейским лидерам от МВФ, по-видимому, больше всего нужны лёгкие кредиты и сильная пропагандистская поддержка.
por qué los mercados podrían no existir, por qué haya quizá desempleo, por qué se puede dar el racionamiento de créditos.
почему рынка может просто не быть, почему может быть безработица, и почему может иметь место рационирование кредита.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung