Beispiele für die Verwendung von "crítica" im Spanischen
La rehabilitación de la función sensorial es crítica.
Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение.
Así, en el futuro la pregunta crítica será:
Таким образом, в будущем решающий вопрос будет заключаться в следующем:
Es un comodín para alejarse de cualquier crítica razonable.
Это шаблон для обезоруживаниv любого обоснованного критицизма.
La pieza crítica que está ausente es el paciente.
Но одной важной детали не хватает - самого пациента.
La parte más crítica del reciclador son los sensores de oxígeno.
Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода.
Y se debe a que estoy entregando información crítica acerca de mi.
А это потому, что таким образом я даю вам очень важную информацию о себе.
Si además tenemos que esperar el silencio pueden perderse una oportunidad crítica de comunicación.
И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
La cuestión más crítica no es el incremento o la caída de las emisiones.
Наиболее важный вопрос заключается не в каком-либо увеличении или уменьшении выбросов.
Los déficits presupuestarios podrían seguir impidiendo toda acción positiva en áreas de necesidad crítica.
Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость.
En las visiones idealizadas del pasado, generalmente la crítica indirecta al presente es un elemento clave.
Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого.
Cómo sería la economía de un Afganistán en paz debe ser una parte crítica de cualquier negociación.
Экономика того, как будет выглядеть мир в Афганистане, должна быть важной частью любых переговоров.
Lo que está en juego es el futuro de una región crítica para la paz en Eurasia.
На карту поставлено будущее региона, имеющего большое значение для мира в Евразии.
Ella había sido una crítica manifiesta del comunismo soviético, como su amigo y socio transatlántico Ronald Reagan.
Она, как и ее друг по трансатлантическому партнерству Рональд Рейган, была ярым критиком советского коммунизма.
Con ese mismo rasero, ¿me convierte mi crítica absoluta a los ataques de cohetes de Hamas en islamófobo?
Если судить по этим меркам, нельзя ли и меня назвать исламофобом на основании того, что я решительно критикую ракетные удары, проводимые ХАМАСом?
Aunque es crítica para las metas de modernización y globalización de China, la internet amenaza el status quo político.
Играя жизненно важную роль в стремлениях Китая к модернизации и глобализации, Интернет, однако, представляет угрозу для политического статус-кво.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung