Beispiele für die Verwendung von "creador" im Spanischen mit Übersetzung "создатель"

<>
Zamenhof es el creador del esperanto. Заменгоф - создатель эсперанто.
Es un valor que respeta al creador. Ценности уважения создателей произведений.
El creador es un aparcero en esta historia. Создатель ремикса - бесправный крепостной в этой истории.
Es evidente que este credo no ha sobrevivido a su creador. Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
David Milch, creador de varias series de televisión fascinantes, tiene una excelente descripción para este caso. Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию.
Bueno, como segundo ejemplo, piensen en este héroe cultural, ícono de la izquierda creador de este personaje. В качестве второго примера, давайте вспомним вот этого героя, слева, создателя вот этого персонажа.
Pero todo esto es para glorificar el nombre del creador cuyo nombre primordial es el Clemente, el Compasivo. Но все это для того, чтобы мы прославляли имя создателя, а его главное имя - это сострадающий, сострадательный.
La lucha del sí mismo por su autenticidad y definición no tendrá fin a menos que esté conectado a su creador. Эта борьба нашего я за аутентичность и определение никогда не закончится, пока оно не подсоединится к своему создателю -
Porque no hay lugar para poner un creador afuera, como sí lo había en el universo aristotélico y en el newtoniano. ведь для создателя извне просто нет места, как это было во вселенной Аристотеля или Ньютона.
Pero múltiples verdades se anexan a cada imagen, dependiendo de la intención del creador, del observador y del contexto en que se presenta. Но каждому снимку соответствует несколько истин, в зависимости от намерений создателя, от того, кто смотрит на снимок, и от контекста, в котором он представлен.
uno con el creador, y se sintieron en presencia del poder, del asombro, del más profundo amor, la más profunda compasión y misericordia que hayan experimentado en sus vidas. одним целым с Создателем, и вы ощутили себя в присутствии силы, благоговения, глубочайшей любви, глубочайшего чувства сострадания и милости, которое вы когда либо испытывали в жизни.
Su creador, quien es un productor de televisión egipcio que se llama Ahmed Abou Haïba, quiere que los jóvenes se inspiren en el islam para llevar una vida mejor. Его создатель - египетский ТВ продюссер по имени Ахмед Абу Хаиба, хочет, чтобы молодые люди вдохновлялись исламом на пути к лучшей жизни.
Así que la idea aquí es que los republicanos reconocen que hay ciertas necesidades de propiedad, un respeto por la propiedad, el respeto que deberíamos brindarle al creador el remixador, el propietario, el dueño de la propiedad, el dueño del derecho de autor de esta cosa extremadamente poderosa y no una generación de aparceros. Так что республиканцы признают необходимость наличия собственности, уважения к собственности, уважения к создателю произведения, тому, кто создал ремикс, его владельцу, собственнику, владельцу авторских прав этого мощного произведения, Нам не нужно поколение крепостных.
Bueno, si tenemos más creadores de ideas. Вообщем, нужно больше создателей идей.
En primer lugar, que los artistas y creadores acojan la idea; Во-первых, чтобы художники и создатели приняли эту идею;
Nuestra capacidad para imaginar nos hace inventores y creadores y únicos. Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
Quiero presentarles a los creadores, Alex y Daniel, ellos crearon el video. Представляю вам Алекса и Даниэля, его создателей.
Kirill Miller es uno de esos cuentistas puramente sociofilósofos de San Petersburgo, creadores de nuevas mitologías. Кирилл Миллер - один из сугубо петербургских социально-философских сказочников, создателей новых мифологий.
a su lado Dan Panosian, uno de los creadores del personaje en el actual X-men. Рядом с ним Дан Паносян, один из создателей персонажей для современных "Людей Икс".
Y gracias a los creadores del WorldWide Telescope hoy podremos empezar a dialogar con el universo. И спасибо создателям Мирового Телескопа, что мы можем теперь вести диалог с вселенной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.